Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «want to make a point regarding time-keeping because » (Anglais → Français) :

– Mr President, with your permission, I just want to make a point regarding time-keeping because far too often here in this House, too many people are going way over their time – and they are allowed to do so.

– (EN) Monsieur le Président, avec votre permission, je voudrais juste formuler une remarque sur les temps de parole, car bien trop souvent dans cette Assemblée, de trop nombreux intervenants dépassent leur temps de parole – et sont autorisés à le faire.


It is in fact so true—and I want to make this point in my preliminary remarks, because I want to spend time on the essential issue of health—that in 1993, 1994, 1995 and 1996, governments, especially that of Quebec, witnessed a sort of transfer of clientele. In other words, all the cuts to health care or to employment insurance have had the effect of preventing people from qualify ...[+++]

C'est tellement vrai—et je veux vraiment le dire dans mes remarques préliminaires, parce que je veux m'attarder au fond qu'est la santé—que dans les années 1993, 1994, 1995 et 1996, les gouvernements, particulièrement celui du Québec, ont vu une espèce de transfert des clientèles, c'est-à-dire que l'ensemble des coupures effectuées dans le domaine de la santé, ou par exemple dans le domaine de l'assurance-emploi, ont fait en sorte que des gens n'ont pas pu se qualifier à des régimes publics qui leur étaient accessibles auparavant.


The point I want to make in that regard is it started during the time that the party of the member for Cumberland—Colchester was the government of the country.

Cependant, ces dix ou quinze dernières années, le système routier s'est progressivement dégradé. Cela a commencé lorsque le parti du député de Cumberland—Colchester était au pouvoir.


I wanted to make that point because even though we value every employee, full, part time, student, whatever, we recognize that these are skills positions, positions of authority.

Je voulais insister là-dessus parce que, même si nous apprécions tous les employés, qu'ils soient à plein temps, à temps partiel ou encore aux études, il nous faut reconnaître qu'ils assument des postes qui exigent des compétences, des postes d'autorité.


Mr. Hooper, we are really extending this to the point where I would hope.we talked about five minutes, and I'm going to try to keep you to that because we want to make sure members have time to ask questions.

Monsieur Hooper, nous avons déjà dépassé l'heure et j'espère.nous avons parlé environ cinq minutes et je vais essayer de vous y tenir car nous voulons nous assurer que les députés aient le temps de poser des questions.


In this respect, I would urge the Council to make up its mind, because it cannot want to keep strictly to the margins and, at the same time, expect Parliament not to bring its own priorities into play.

À cet égard, j’invite le Conseil à changer d’avis, car il ne peut vouloir s’en tenir strictement aux marges et en même temps, attendre que le Parlement n’avance pas ses propres priorités.


I wanted to make that point because it's exactly the argument we're having with the government today regarding their releasing the information pertinent to this bill—and regarding their obstinacy, their stubbornness, their absolute refusal.

Je tenais à le préciser parce que c'est précisément sur ce point que porte la discussion que nous avons aujourd'hui avec le gouvernement en ce qui concerne la divulgation de l'information concernant ce projet de loi et son obstination ou son refus catégorique de la communiquer.


At the same time it is also important that we keep the accession negotiations alive and we make practical progress with them, because what the nationalists really want in Turkey is to cut the accession negotiations.

Dans le même temps, il importe aussi de poursuivre les négociations d’adhésion, car ce que les nationalistes veulent en réalité en Turquie, c’est leur rupture.


The point is that on the basis of very reliable studies there are overall positive effects, but at the same time we want to leave it to the Member States – and we have to leave it to the Member States because that is the decision of the Council of the European Union, which is the highest decision-making body in cases of this kind in the Union.

Le fait est que, sur la base d’études très fiables, les effets sont globalement positifs, mais en même temps nous voulons laisser les États membres libres en la matière - et nous devons les laisser libres parce que c’est la décision du Conseil de l’Union européenne, qui est la plus haute instance décisionnelle de l’Union pour les affaires de ce type.


Neither should we blame some, and not others, but this is the time to make that choice, and that is also the reason why we, with regard to Mr Ferber’s part report, the Mulder report with regard to the purchase of real estate, take the view that even if the cost can be recovered in ten years’ time, this is not the right time, because we first want to force the Council into ...[+++]

Il ne s’agit pas de blâmer les uns ou les autres, mais il est temps de prendre une décision, et c’est également la raison pour laquelle nous pensons, s’agissant du rapport partiel de M. Ferber, du rapport de M. Mulder relatif à l’achet de biens immobiliers, que même si les coûts peuvent être récupérés en dix ans, ce n’est pas le bon moment, car nous voulons d’abord forcer le Conseil à prendre une décision.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'want to make a point regarding time-keeping because' ->

Date index: 2024-07-01
w