Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «want to retract their remarks » (Anglais → Français) :

– Mr President, I want to congratulate all the rapporteurs on the presentation of their reports and, due to the time constraints, I want to confine my remarks to the Grelier report.

– (EN) Monsieur le Président, je souhaite féliciter tous les rapporteurs pour la présentation de leurs rapports et, en raison des contraintes de temps, je souhaiterais limiter mes remarques au rapport Grelier.


I want to stress the remarkable support for our heroes, their families, the trainers, the technical support and the sponsors.

Je tiens à souligner l'appui remarquable qu'ont reçu nos héros de la part de leur famille, des entraîneurs, des aides techniques et des commanditaires.


The Leader of the Opposition and his party will want to retract their remarks.

Le chef de l'opposition et son parti voudront retirer ces mots.


Closer to home, as the representative of the riding of Châteauguay—Saint-Constant, I want to highlight the remarkable work done by organizations in my riding that work to protect women and put an end to their victimization, including Châteauguay's Éclaircie women's centre, the Re-Source and the sexual assault help centre.

Plus près de nous, ayant l'honneur de représenter la circonscription de Châteauguay—Saint-Constant, je tiens à souligner le travail remarquable fait par les organismes de mon comté qui s'engagent à protéger les femmes et à bannir la violence dont elles sont victimes, notamment le Centre de femmes L'Éclaircie, la Re-Source et le CALACS de Châteauguay.


But I just want to say to the Commission that it is a remarkable example of how a Commission initiative can bring people together across their own services, because as you will know Mrs Reding and her predecessor Mr Liikanen were actively involved in this.

Cependant, je voudrais juste dire à la Commission que cela illustre parfaitement comment une initiative de la Commission peut réunir des personnes issues de services différents, car, comme vous n’êtes pas sans le savoir, Mme Reding et son prédécesseur M. Liikanen ont participé étroitement à cette initiative.


My fellow Members will go into the various points that I have just described in more detail in their remarks, but I want to introduce one point into our deliberations that we do not talk about at all and which I believe is essential in the crisis, and that is that the major mutual funds that have taken possession of all levels of economic life and move hundreds of billions of dollars around the world every day – these mutual funds, the hedge funds, have taken control of the food sector.

Dans leurs remarques mes collègues entreront dans les détails des différents points que je viens de décrire, mais je voudrais parler d’un aspect de nos délibérations dont nous ne parlons pas du tout et dont je pense qu’il est essentiel dans cette crise: il s’agit des grands fonds mutuels qui se sont emparés de tous les niveaux de la vie économique et brassent chaque jour des centaines de milliards de dollars dans le monde entier - ces fonds mutuels, les hedge funds, ont pris le contrôle du secteur des produits alimentaires.


Ms. Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg North, NDP): Mr. Speaker, I want to acknowledge the remarks by the member for Haldimand—Norfolk as well as the interjections by the member for Wild Rose, both of whom have indicated their deep concerns with this budget, particularly as they pertain to agriculture.

Mme Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg-Nord, NPD): Monsieur le Président, je veux donner suite aux remarques de la députée de Haldimand—Norfolk et du député de Wild Rose. Tous deux ont formulé de sérieuses réserves à l'égard du budget, particulièrement en ce qui a trait à l'agriculture.


It is clear that Europe can carry out political action through dialogue with civil society and the moderate forces in Iran that are fighting for freedom, that want to think for themselves and be free to choose their own destiny, and that do not trust the remarks of their President, which are designed to incite hatred and violence.

Il est clair que l’Europe peut engager une action politique en ouvrant le dialogue avec la société civile et les forces modérées du pays qui luttent pour la liberté, la liberté de pensée et le libre-arbitre et qui n’accordent pas leur confiance aux remarques de leur président, qui sont destinées à éveiller la haine et la violence.


I agree with Mr Cohn-Bendit’s remark, ‘I do not want to tell any more lies’, and I call upon all European leaders to reject Europe’s scornful attitude and cease to be spokesmen for the European machine against their people and to become instead, quite simply and democratically, the spokesmen for their people among their peers.

J’appelle tous les dirigeants européens - tout en approuvant les propos que M. Cohn-Bendit vient de tenir: «Je ne veux plus mentir» - à sortir de l’Europe du mépris et à se faire les porte-parole non plus de la machine européenne contre leurs peuples, mais, tout simplement et démocratiquement, les porte-parole de leurs peuples auprès de leurs pairs.


Honourable senators, I want to preface my remarks today with the phrase that those who do not know their history are doomed to repeat its mistakes.

Honorables sénateurs, je veux d'abord répéter le dicton selon lequel ceux qui ne connaissent pas l'histoire sont condamnés à répéter les erreurs du passé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'want to retract their remarks' ->

Date index: 2021-01-08
w