In drawing up this directive, the Commission had based its approach mainly on opening up the markets and having as little regulation as possible. In doing so, it had paid too little attention to the effects of applying the directive in other fields, some of which admittedly fell outside the Commission's remit, e.g. supervision of monetary flows, and the impact on payment systems.
En s'inspirant principalement d'une logique d'ouverture des marchés et soucieuse d'introduire le moins de réglementation possible, la Commission a prêté trop peu d'attention aux conséquences de l'application de la directive dans d'autres domaines, dont certains sont en dehors des compétences de la Commission, par exemple le contrôle des flux monétaires, ainsi qu'aux conséquences sur les systèmes de paiement.