Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "was somewhere between $750 " (Engels → Frans) :

In sectors such as transport infrastructure, for example, the investment needed to create trans-European networks in all the applicant countries will run to 90 billion over the next ten years, while the cost of complying with EU standards is likely to be somewhere between 50 billion and 100 billion.

Dans des secteurs tels que les infrastructures de transports liées au réseaux transeuropéens, l'investissement au cours des dix ans à venir nécessaire pour les pays candidats dans leur ensemble représenterait 90 milliards d'euros, celui concernant l'application des normes communautaires de l'ordre de 50 à 100 milliards d'euros.


This means that if the 120 g/km target could be met the upward trend in total CO2 emissions from road transport could be nearly broken and emissions could be more or less stabilised, around 1995 levels, somewhere between 2005 and 2010.

Cela signifie que si l'objectif de 120 g/km pouvait être atteint, l'augmentation des émissions totales de CO2 imputables aux transports routiers pourrait être pratiquement interrompue, et les émissions plus ou moins stabilisées autour des niveaux de 1995, quelque part entre 2005 et 2010.


I discussed that requirement with some economic historians some years ago, and the conclusion was that in terms of today's property ownership that was somewhere between $750,000 and $1 million-worth of property.

J'en ai discuté avec des historiens de l'économie, il y a quelques années, et la conclusion était qu'en termes actuels, cela représenterait aujourd'hui une propriété de 750 000 $ à un million de dollars.


Then we discovered, to our curiosity, that one of the fund managers of Amaranth was immediately able to get back into the marketplace and raise somewhere between $750 million and $1 billion.

À notre grand étonnement, nous avons appris qu'un des gérants du fonds d'Amaranth était parvenu tout de suite à revenir sur le marché et à rassembler entre 750 millions et 1 milliard de dollars.


But just to give you a few very rough ballpark numbers, if you went out today to buy a fire engine for an airport, you'd pay somewhere between $750,000 and $1 million for that one piece of equipment.

Mais pour vous donner une idée approximative, si vous alliez aujourd'hui acheter un véhicule d'extinction pour un aéroport, il vous en coûterait de 750 000 à 1 million de dollars.


Additionally, among those supporting product certification and labelling, the groups “ Private individuals with a disability ” and “ Public Agencies ” clearly favouring mandatory schemes, while “ Manufacturers, providers or sellers of eAccessibility products services ” favour voluntary procedures, with the remaining groups standing somewhere in between.

Par ailleurs, parmi les partisans de la certification et de l'étiquetage des produits, les groupes “ particuliers présentant un handicap ” et “ organismes publics ” privilégient clairement les systèmes obligatoires, tandis que les “ fabricants, fournisseurs ou revendeurs de produits et services d'e-accessibilité ” préfèrent les procédures à caractère volontaire, les autres groupes cibles se situant entre les deux.


Somewhere between 750,000 and 1.2 million Canadians from all walks of life visit Parliament Hill each year.

Chaque année, de 750 000 à 1,2 million de Canadiens de toutes les couches de la société visitent la Colline du Parlement.


In line with the Commission's express intention of consolidating and rationalising Community funding instruments, this Decision should establish a single and streamlined programme providing for the continuation and development of the activities launched on the basis of Council Decision 2000/750/EC of 27 November 2000 establishing a Community action programme to combat discrimination (2001 to 2006) , Council Decision 2001/51/EC of 20 December 2000 establishing a Programme relating to the Community framework strategy on gender equality (2001-2005) and European Parliament and Council Decisions No 50/2002/EC of 7 December 2001 establishing a programme of Community action to encourage cooperation between ...[+++]

Conformément à l'intention exprimée par la Commission de regrouper et de rationaliser les instruments de financement communautaires, il convient que la présente décision établisse un programme unique et rationalisé prévoyant la poursuite et le développement des activités lancées sur la base de la décision 2000/750/CE du Conseil du 27 novembre 2000 établissant un programme d'action communautaire de lutte contre la discrimination (2001-2006) , de la décision 2001/51/CE du Conseil du 20 décembre 2000 établissant un programme d'action communautaire concernant la stratégie communautaire en matière d'égalité entre les femmes et les hommes (200 ...[+++]


1. Overall resources for the European territorial cooperation objective shall amount to 2,52 % of the resources referred to in Article 18(1) (i.e. a total of EUR 7 750 081 461) and, excluding the amount referred to in paragraph 22 of Annex II, shall be distributed between the different components as follows:

1. Les ressources globales pour l'objectif coopération territoriale européenne s'élèvent à 2,52 % des ressources visées à l'article 18, paragraphe 1 (soit 7 750 081 461 EUR) et, à l'exception du montant visé au point 22 de l'annexe II, sont réparties entre les différentes composantes comme suit:


In manufacturing in a general sense that number is somewhere between $750,000 and $1 million.

secteur, une société doit souvent investir jusqu'à 750 000 $ pour ajouter une personne à son effectif. Dans le secteur manufacturier en général, on parle de 750 000 $ à un million de dollars.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'was somewhere between $750' ->

Date index: 2022-11-01
w