Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "way my friend from richmond-arthabasca " (Engels → Frans) :

Perron (Rivière-des-Mille-Îles, BQ): Mr. Speaker, perfection might be found in the way my friend from Richmond-Arthabasca speaks, but just like his NDP colleague from Winnipeg-Transcona he does not know how to listen and hear to perfection.

Perron (Rivière-des-Mille-Îles, BQ): Monsieur le Président, la perfection existe peut-être dans la manière de discourir de mon collègue de Richmond—Arthabasca, mais la perfection, il ne l'a pas quand il s'agit d'écouter, tout comme son collègue, le député néo-démocrate de Winnipeg-Transcona.


I also would like to remind my learned colleague from Richmond-Arthabasca that in the late 1980s and up to the beginning of 1993, when his party was in office, on the other side, it was next to perfect.

J'aimerais également rappeler à mon savant collègue de Richmond—Arthabasca que vers la fin des années 1980 et au début de 1993, lorsque son parti était au pouvoir, de l'autre côté, c'était quasiment la perfection.


Mr. André Bachand (Richmond—Arthabasca, PC): Madam Speaker, I would like to thank my colleague from Markham for allowing me to share his time.

M. André Bachand (Richmond—Arthabaska, PC): Madame la Présidente, je tiens à remercier mon collègue de Markham de m'avoir offert l'opportunité de partager son temps.


We want enforcement to take place when rules are being broken, but we do not want to give the minister unlimited power or the reporting mechanism to Parliament ceases to exist. Mr. John Cummins (Delta—Richmond East, CPC): Mr. Speaker, my friend from New Brunswick Southwest and my friend from Winnipeg Centre have identified the real problem in the bill.

M. John Cummins (Delta—Richmond-Est, PCC): Monsieur le Président, mes amis les députés de Nouveau-Brunswick-Sud-Ouest et de Winnipeg-Centre ont mis le doigt sur le vrai problème du projet de loi.


Well, I do not think my honourable friend Mr Toubon has read the report, but you can see from that how complex this problem is and the many different ways it is regulated.

Je ne pense pas que mon ami, M. Toubon, ait lu le rapport, mais vous pouvez voir dans celui-ci à quel point ce secteur est complexe et à quel point les moyens utilisés pour le réglementer sont très différents.


He used some arguments, when answering a question from my colleague and critic for the Conservative Party, the hon. member for Richmond—Arthabasca, who was asking “The Bloc members, are they not afraid of losing their pension?” Why, as members, would we would not be entitled to our pension if they are?

Il utilise des arguments, répondant à une question de mon collègue du Parti conservateur, porte-parole et député de Richmond—Arthabaska, en disant: «Est-ce que les députés du Bloc n'ont pas peur de perdre leur pension?» Pourquoi, comme députés, nous, on n'y aurait pas droit et, eux, ils y auraient le droit?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'way my friend from richmond-arthabasca' ->

Date index: 2021-09-17
w