Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "we've not actually had them " (Engels → Frans) :

After 9/11, I understand fully why this was passed, but we've had the benefit of experience, and in fact, in terms of the sunset provisions, we've not actually had them since February 2007, when they expired.

Après les événements du 9 septembre, cette loi a été adoptée et je comprends pourquoi; mais aujourd'hui, nous connaissons mieux les circonstances et, en fait, ces dispositions ne devraient plus être en vigueur puisque les dispositions de temporarisation ont pris fin en février 2007.


In regional air service—and I think that's what your question is about—there's certainly quite a change in the level and quality of service today, because what we've done is that we've taken the airline industry in Canada and made the airlines engines of the stock market, and we've not necessarily made them engines of growth for the regions.

Dans le service aérien régional—et je pense que c'est là- dessus que porte votre question—on assiste de toute évidence à tout un changement dans le niveau et la qualité du service aujourd'hui parce que nous avons fait des lignes aériennes des moteurs de la bourse, sans en faire nécessairement des moteurs de croissance dans les régions.


Who actually overlooks this organization to ensure that the employees are doing what they're supposed to be doing and respecting the security that, as Canadians, we've asked and paid them to respect?

Qui surveille l'organisme pour s'assurer que les employés font ce qu'ils sont censés faire et respectent les règles de sécurité que nous, en tant que Canadiens, leur demandons de respecter; et nous les payons pour qu'ils le fassent.


We've never actually had a situation, to my belief, in which we've had to refund it, because after having paid that amount of money, of course the company is very interested in bringing into compliance their ownership and control.

À ma connaissance, nous n'avons jamais eu de situation dans laquelle nous avons eu à le rembourser, car après avoir payé pareil montant, l'entreprise est bien entendu très intéressée à se conformer aux règles qui régissent la propriété et le contrôle.


We've never actually had a pilot, as you know.

Comme vous le savez, il n'y a jamais eu de projet pilote.


Some actually had to hire an expert to do the application for them.

En fait, certains ont même dû engager un expert pour remplir la demande à leur place.


In the Subcommittee on Human Rights, in June, we actually had NGOs from Israel and we asked them about this law.

À la sous-commission des droits de l’homme, en juin dernier, nous avons reçu des ONG israéliennes et nous les avons interrogées sur cette loi.


Some of our partners were saying that the Neighbourhood Policy had been imposed on them and that they had actually never been consulted.

Certains de nos partenaires affirmaient que la politique de voisinage leur avait été imposée et qu’ils n’avaient en fait jamais été consultés.


For the first time in years, the amendment of the Committee on Budgets not only approves the Council’s appropriations but actually increases them, thereby making good the cuts the Council had previously made as a result of Kosovo.

Par son amendement, pour la première fois depuis des années, la commission des budgets accepte non seulement les crédits inscrits par le Conseil mais va jusqu'à les augmenter, en réintroduisant les réductions opérées par ce dernier en raison du Kosovo.


In a nutshell, you said that we had spent money on reducing the fishing effort, and we see that these funds have, in actual fact, served to increase it; you said that we had spent money on preserving fish stocks, and – on the basis of the figures you have disclosed, although we were not able to see them – fish stocks have become completely impoverished; you said we had spent money on limiting the social impact on this sector in t ...[+++]

Vous avez dit en substance : "Nous avons dépensé de l'argent pour réduire l'effort de pêche", et nous voyons que cet argent a en réalité servi à le renforcer ; "nous avons dépensé de l'argent pour la conservation des ressources en poissons ", et - c'est ce qui ressort des données que vous avez annoncées, mais non fournies - le patrimoine halieutique diminue dramatiquement ; "nous avons dépensé de l'argent pour limiter l'impact social sur ce secteur en termes d'emploi", e ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : february 2007     we've not actually     actually had them     think     necessarily made them     who actually     ensure     paid them     company is very     we've never actually     after having paid     into compliance     you know     some actually     application for them     actually     asked them     our partners     they had actually     were saying     imposed on them     appropriations but actually     had previously made     actually increases them     although we     these funds have     have been lost     actual     you said     see them     we've not actually had them     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

we've not actually had them ->

Date index: 2024-04-19
w