Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "we should move somewhat further " (Engels → Frans) :

The aim should be systematically to move towards strong, close partnerships that build on mutual trust and shared interests, paving the way for further regional integration.

L'objectif devrait consister à rechercher systématiquement la conclusion de partenariats solides et étroits, fondés sur une confiance mutuelle et sur des intérêts communs et ouvrant la voie à une intégration régionale plus poussée.


Finally, further efforts should be aimed at moving focus from energy prices to energy costs by developing the market for energy services.

Enfin, de nouveaux efforts devraient être déployés pour mettre l’accent sur les coûts de l’énergie, plutôt que sur les prix de l’énergie, en développant le marché des services énergétiques.


Such measures will be supported financially by the proposed European Maritime and Fisheries Fund.[24] The future Horizon 2020 programme for research and innovation should also play an important role in unlocking the growth potential of European aquaculture for instance through the farming of new species or moving further offshore.

Ces mesures bénéficieront d’un concours financier du Fonds européen pour les affaires maritimes et la pêche[24] qui a été proposé. Le futur programme pour la recherche et l’innovation Horizon 2020 devrait également jouer un rôle important dans la réalisation du potentiel de croissance de l’aquaculture européenne, par exemple grâce à l’élevage de nouvelles espèces ou à la possibilité de s’éloigner des côtes.


– (ES) Madam President, Commissioners, Minister, this debate should move us further along the road to Lisbon and the summit, and we must thank the Portuguese Presidency for having focused its attentions on the relations between Europe and Africa.

- (ES) Madame la Présidente, Messieurs les Commissaires, Monsieur le Ministre, ce débat devrait nous faire avancer sur la voie qui mène à Lisbonne et au sommet, et nous devons remercier la présidence portugaise pour avoir focalisé son attention sur les relations entre l’Europe et l’Afrique.


It has been suggested that we should move somewhat further ahead.

Il a été suggéré que nous devrions aller un peu plus loin.


Looking somewhat further ahead, we should soon be in a position to embark on negotiations on a new agreement between the European Union and the Russian Federation.

Dans une perspective un peu plus lointaine, nous devrions bientôt être en mesure de lancer des négociations sur un nouvel accord entre l’Union européenne et la Fédération de Russie.


Following an information session on the European Union and its institutions, the participants – over sixty of them – moved to a role-play exercise in which they imagined themselves as representatives of these institutions and worked through a large number of items, producing a twenty-point resolution to the effect that, inter alia , the powers of the Union should be extended, that the budget should be topped up and that there should be no further enlargeme ...[+++]

Après une séance d’information sur l’Union européenne et ses institutions, les participants - plus de soixante d’entre eux - se sont alors livrés à un jeu de rôle dans lequel ils se sont imaginés être des représentants de ces institutions. Ils ont passé en revue un grand nombre de thèmes, élaborant une résolution en vingt points prônant notamment qu’il convient d’étendre les pouvoirs de l’Union, d’augmenter le budget et de ne pas procéder à un élargissement supplémentaire avant l’entrée en vigueur du traité sur une Constitution pour l’Europe.


Following an information session on the European Union and its institutions, the participants – over sixty of them – moved to a role-play exercise in which they imagined themselves as representatives of these institutions and worked through a large number of items, producing a twenty-point resolution to the effect that, inter alia, the powers of the Union should be extended, that the budget should be topped up and that there should be no further enlargeme ...[+++]

Après une séance d’information sur l’Union européenne et ses institutions, les participants - plus de soixante d’entre eux - se sont alors livrés à un jeu de rôle dans lequel ils se sont imaginés être des représentants de ces institutions. Ils ont passé en revue un grand nombre de thèmes, élaborant une résolution en vingt points prônant notamment qu’il convient d’étendre les pouvoirs de l’Union, d’augmenter le budget et de ne pas procéder à un élargissement supplémentaire avant l’entrée en vigueur du traité sur une Constitution pour l’Europe.


While respecting the freedom of Member States to grant further facilitations, the facilitations proposed for certain close relatives of Union citizens who have not made use of their right to move and reside freely within the Union should apply, as a minimum, in situations which fall within the scope of Directive 2004/38/EC.

Tout en respectant la liberté des États membres d'octroyer des assouplissements supplémentaires, les assouplissements proposés pour certains parents proches de citoyens de l'Union qui n'ont pas fait usage de leur droit de circuler et de séjourner librement sur le territoire de l'Union devraient s'appliquer au moins dans les cas relevant du champ d'application de la directive 2004/38/CE.


The perspective of moving aquaculture further away from the coast should not prevent it from being considered as user of the coastal territory with the same rights as other human activities.

Même si l'on envisage d'éloigner les fermes aquacoles de la côte, l'aquaculture reste un secteur utilisateur du littoral où il a les mêmes droits que d'autres activités humaines.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we should move somewhat further' ->

Date index: 2023-05-10
w