Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "we should move somewhat " (Engels → Frans) :

(1)Any new technical measures regulation(s) should move away from micro-management towards a results-based management approach.

(1)Tout nouveau règlement relatif aux mesures techniques devrait s’écarter de la microgestion et adopter une approche de la gestion fondée sur les résultats.


A Capital Markets Union should move the EU closer towards a situation where, for example, SMEs can raise financing as easily as large companies; costs of investing and access to investment products converge across the EU; obtaining finance through capital markets is increasingly straightforward; and seeking funding in another Member State is not impeded by unnecessary legal or supervisory barriers.

L'union des marchés des capitaux devrait permettre à l’Union européenne de progresser vers une situation dans laquelle, entre autres exemples, les PME pourront obtenir des financements aussi facilement que les grandes entreprises; il y aura convergence, au niveau de l’UE, des coûts d’investissement et des possibilités d’accès aux produits d’investissement; il sera de plus en plus simple d'obtenir des financements sur les marchés de capitaux; et ceux qui voudront se financer dans d'autres États membres ne se heurteront plus à des obstacles juridiques ou prudentiels injustifiés.


–the distance a vessel should move away from the closed area once established.

–la distance à laquelle un navire doit s’éloigner de la zone fermée dès que celle-ci est établie,


The Union should move to elaborate and implement a counter OC policy, with adequate financial support.

L’Union devrait envisager d’élaborer et de mettre en œuvre une politique de lutte contre la criminalité organisée dotée de moyens financiers suffisants.


It has been suggested that we should move somewhat further ahead.

Il a été suggéré que nous devrions aller un peu plus loin.


We are currently a global player, providing over half of all contributions to the United Nations and over 60% of total international development aid, but we should move on to become a global player capable of taking a leading role in this critical phase of the United Nations’ development and helping to shape the UN of the future. Strengthening cooperation between the EU and the UN should and can have a positive effect in developing multilateralism.

Nous sommes actuellement un acteur mondial qui assure plus de la moitié de toutes les contributions aux Nations unies et plus de 60% de toute la coopération au développement internationale, mais nous devrions évoluer et devenir un acteur mondial capable de jouer un rôle de premier plan dans cette phase critique du développement des Nations unies et de contribuer à façonner l’ONU de demain.


[1] This sets out a comprehensive roadmap up to 2010 and puts the sector at the forefront of those frontier technologies which should move the European Union towards its long-term strategic goal established by the Lisbon European Council in March 2000.

Cette stratégie propose une feuille de route détaillée jusqu'en 2010 et place ce secteur au premier rang des technologies d'avant-garde qui contribuent à faire avancer l'Union européenne vers son but stratégique à long terme établi par le Conseil européen de Lisbonne en mars 2000.


In particular, from a German point of view we should not lose sight of the fact that Germany is the largest economy in the European Union and that countries that have far closer economic ties with the USA, such as the Netherlands and the United Kingdom, have far fewer problems than we do. We should move away from that.

Du côté allemand, on ferait bien d'ouvrir les yeux et de se rappeler que l'Allemagne est la plus grande économie nationale de l'Union européenne et que les pays ayant noué des liens économiques bien plus étroits avec les États-Unis - tels les Pays-Bas et le Royaume-Uni - rencontrent bien moins de problèmes que nous. Nous devrions nous défaire de cette idée.


We should move forward with this amendment. This does not mean we should not take due account of the Toulouse accident.

Nous devrions à présent aller de l'avant avec cette modification, ce qui ne veut pas dire que nous ne devons pas tenir compte de l'accident de Toulouse.


Opponents should be somewhat more careful in their criticism rather than appear, as critics, to be all of the same mind.

Ses adversaires devraient être un peu plus prudents dans leur critique car ils mettent ainsi tout le monde dans le même panier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we should move somewhat' ->

Date index: 2021-03-17
w