Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "we therefore cannot judge whether " (Engels → Frans) :

Among other things, there are really no statistics on the last amendments that date back to 1994-95, and we therefore cannot judge whether those amendments were good or not, yet here we are changing the law again.

Entre autres, on n'a pas vraiment de statistiques sur les dernières modifications qu'on a vécues en 1994-1995 et on ne peut donc pas juger si ces modifications étaient bonnes ou non, mais on modifie quand même encore une fois la loi.


I cannot judge whether they are right, but I do think that we must carefully consider well-substantiated alternative theories in a field as immature as climate change science.

Je ne saurais dire s'ils ont raison, mais je crois que nous devons étudier attentivement les autres théories bien fondées, car la science des changements climatiques est une science naissante.


Mexico has been working within our strategic association agreement since 1997, and we therefore already have results that enable us to judge whether it is going wellwhether it is going as well as we would like or not.

Le Mexique travaille dans le cadre de notre accord d’association stratégique depuis 1997, grâce à quoi nous disposons d’ores et déjà de résultats nous permettant de juger si tout se passe bien - si tout se passe aussi bien que nous le souhaiterions.


Furthermore, national taxation powers must be exercised within the bounds of the Treaty and therefore cannot constitute prohibited State aid or a prohibited restriction on free movement. However, it is not the Council but rather the European Commission and the courts which establish whether or not national tax measures are consistent with Community law.

Par ailleurs, les mesures fiscales nationales doivent être prises dans les limites du Traité et ne peuvent, par conséquent, en aucun cas constituer une aide publique prohibée ou une entrave prohibée à la libre circulation. Ce n'est cependant pas au Conseil, mais à la Commission européenne et aux tribunaux de déterminer si les mesures fiscales nationales sont conformes au droit communautaire.


We have recently seen whistleblowers hounded out of their jobs, and the charter that Mr Kinnock set out for whistleblowers is simply not working. We have no decent benchmarks from the Court of Auditors, so Parliament’s Committee on Budgetary Control cannot judge whether things are improving within the Commission’s accounts.

Récemment, certaines personnes qui ont tiré la sonnette d’alarme ont été licenciées, et la charte établie par M. Kinnock à l’égard de ces personnes ne produit pas les résultats espérés. La Cour des comptes ne nous donne pas de bons repères, de sorte que la commission parlementaire du contrôle budgétaire ne peut juger de l’amélioration éventuelle de la situation en ce qui concerne les comptes de la Commission.


We cannot know how much the exemption was being used (since it permits lobbyists not to register), and therefore cannot anticipate whether eliminating it will result in a significant increase in registration activity.

Comme on ne peut savoir dans quelle mesure cette exemption a été utilisée (étant donné qu’elle permet aux lobbyistes de ne pas s’enregistrer), il est impossible de prévoir si son élimination donnera lieu à une augmentation substantielle du nombre d’enregistrements.


Unfortunately, I do not know much about the Moroccan nuclear power project, and I cannot judge whether it will present risks or whether it will be implemented without paying sufficient attention to possible risk factors.

Malheureusement, je ne connais pas très bien le projet de centrale nucléaire au Maroc et ne peux pas me prononcer sur les risques éventuels qu’il peut entraîner ni sur la question de savoir s’il sera réalisé de telle sorte que les facteurs de risque ne soient pas suffisamment pris en compte.


Unfortunately, I do not know much about the Moroccan nuclear power project, and I cannot judge whether it will present risks or whether it will be implemented without paying sufficient attention to possible risk factors.

Malheureusement, je ne connais pas très bien le projet de centrale nucléaire au Maroc et ne peux pas me prononcer sur les risques éventuels qu’il peut entraîner ni sur la question de savoir s’il sera réalisé de telle sorte que les facteurs de risque ne soient pas suffisamment pris en compte.


The second element of the federal budget we cannot agree to, and the second reason why we therefore cannot agree with Bill C-73 providing borrowing authority, is related to the fact that the real problem of Canadian public finances is hidden from the people of Quebec and Canada, and that is the explosive problem of chronic and massive debt, a problem that is likely to stay with us for the next few years.

Le deuxième point sur lequel nous ne pouvons être d'accord avec le Budget fédéral, donc avec le projet de loi C-73 sur le pouvoir d'emprunt qui en découle, tient du fait qu'on cache à la population québécoise et à la population canadienne le véritable problème des finances publiques canadiennes, qui est un problème d'endettement chronique, massif, explosif et qui risque de continuer à l'être au cours des prochaines années.


If the raison d'être of basic research is to increase our knowledge, we therefore cannot measure whether this knowledge will have an economic value.

Si la raison d'être de la recherche fondamentale est d'augmenter le savoir, on ne peut donc pas mesurer si ce savoir aura une valeur économique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we therefore cannot judge whether' ->

Date index: 2021-04-19
w