Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "we urgently call for sakineh ashtiani " (Engels → Frans) :

We urgently call on appropriate training of professionals on child rights, including Supreme Court justices, judges, lawyers, teachers and other duty bearers, the mandarins at the federal government system and very powerful mandarins in the child welfare system and the provinces.

Nous demandons que l'on forme de toute urgence et de façon appropriée les professionnels qui s'intéressent aux droits des enfants, y compris les juges de la Cour suprême, les magistrats, avocats, enseignants et autres responsables, de même que les fonctionnaires influents du gouvernement fédéral et ceux qui, dans les provinces, administrent les programmes de bien-être destinés aux enfants.


The Group of the Progressive Alliance of Socialists and Democrats in the European Parliament therefore firstly condemns the fact that people are deemed to have committed a crime because they have exercised their individual freedom in these ways, and we urgently call for Sakineh Ashtiani and Ebrahim Hamidi not to be executed and for their cases to be completely reviewed.

Le groupe de l’Alliance progressiste des Socialistes et Démocrates au Parlement européen condamne donc, tout d’abord, le fait que des personnes soient jugées coupables pour avoir exercé leur liberté individuelle et nous lançons un appel urgent pour que Sakineh Ashtiani et Ebrahim Hamidi ne soient pas exécutés et pour que leurs cas soient entièrement réexaminés.


I would remind members of the House that this is an urgent call to help and that we are talking about 2.3 million children under the age of 15 who are infected right now with HIV. We can help those who are in need of help right now.

Je rappelle aux députés qu'il s'agit d'un appel urgent à l'aide et qu'il en va de quelque 2,3 millions d'enfants de moins de 15 ans qui sont séropositifs. Nous pouvons dès aujourd'hui aider ces gens qui en ont besoin.


32. Urges the Iranian Government to improve women's rights, so as to recognise the crucial role women play in society, and to respect Iran's commitments within the framework of the International Covenant on Civil and Political Rights; reiterates its call to the Iranian Parliament to pass legislation outlawing the cruel and inhuman practice of stoning; calls on the High Representative to pay particular attention to women's rights in Iran and to raise the cases of Sakineh Mohammadi Ashtiani and Zahra Bahrami with ...[+++]

32. demande instamment au gouvernement iranien de renforcer les droits des femmes afin de reconnaître le rôle crucial qu'elles jouent dans la société et de respecter les engagements de l'Iran dans le cadre du pacte international sur les droits civils et politiques; appelle à nouveau le parlement iranien à légiférer afin d'interdire la pratique cruelle et inhumaine de la lapidation; appelle la haute représentante à accorder une attention particulière aux droits des femmes en Iran et d'évoquer les cas de Sakineh Mohammadi Ashtiani et de Zahra Bahrami devant les autorités iraniennes;


We, the undersigned members of African civil society organisations, as well as organisations from other parts of the world, do urgently call for a moratorium on new agrofuel developments on our continent.

Nous, soussignés, membres d'organismes de la société civile africaine et d'ailleurs dans le monde, réclamons de toute urgence un moratoire sur le développement des biocarburants en Afrique.


1. Strongly condemns the sentence to death by stoning against Sakineh Mohammadi Ashtiani and calls on the Iranian authorities not to execute her neither by stoning or otherwise and to revise her case;

1. dénonce fermement la condamnation à mort par lapidation prononcée à l'encontre de Sakineh Mohammadi-Ashtiani et appelle les autorités iraniennes à ne pas l'exécuter, que ce soit par lapidation ou d'aucune autre manière, et à réexaminer son cas;


3. Condemns the TV ‘confession’ of Sakineh Mohammadi Ashtiani, apparently orchestrated by Iranian authorities in an attempt to invent new charges of murdering her husband; notes that this kind of broadcasts calls into question the independence of the judiciary;

3. condamne la "confession" télévisée de Sakineh Mohammadi Ashtiani, apparemment orchestrée par les autorités iraniennes dans le but d'inventer de nouveaux motifs permettant de l'accuser du meurtre de son mari; fait observer que face à des émissions de ce genre, on peut s'interroger sur l'indépendance de la justice;


1. Condemns the sentence of death by stoning passed on Sakineh Mohammadi Ashtiani and calls for her immediate release;

1. condamne le verdict d'exécution par lapidation de Sakineh Mohammadi Ashtiani et demande la relaxe immédiate de cette femme;


We also must examine the preamble in committee, along with the experts, to see whether we can proceed with such an amendment - particularly after carefully examining Justice Sopinka's judgment - as to whether peace officers must respond to urgent calls for help.

Nous devrons également examiner le préambule en comité, avec les experts, pour savoir si nous pouvons procéder à un tel amendement - surtout après avoir soigneusement examiné la décision du juge Sopinka - à savoir si les agents de la paix doivent répondre aux appels à l'aide urgents.


I wanted to preface my remarks with an urgent call that we should be having an honest non-partisan debate about what we want Canada to look like in the coming years.

Avant de faire mes observations, je tenais à lancer une invitation pressante à tenir un débat honnête et impartial sur le Canada que nous voudrions avoir dans les années qui viennent.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we urgently call for sakineh ashtiani' ->

Date index: 2024-09-15
w