Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «well be raised again today » (Anglais → Français) :

So this government could well be tempted again today, in the area of health but also in education or social programs, to spend money it has accumulated that should be given back to provinces, and among them Quebec, which wants, with the means it should have at its disposal, to fulfil its responsibilities in areas which are under its jurisdiction.

C'est donc un gouvernement qui pourrait encore être tenté aujourd'hui, en matière de santé, et pourquoi pas encore en matière d'éducation et de programmes sociaux, de dépenser l'argent qu'il accumule et qui devrait retourner aux provinces, notamment au Québec, qui veut assumer, avec les moyens qu'il devrait avoir, ses compétentes dans les domaines qui lui sont réservés.


The issue that Senator Lynch-Staunton delicately refrained from raising again today is the apparent discretion for ministers and others to disburse these monies, and the use to which these monies are put under the general rubric of softwood lumber is rather dubious in itself and requires much more attention.

La question que le sénateur Lynch-Staunton s'est abstenu délicatement de soulever encore aujourd'hui porte sur le pouvoir discrétionnaire apparent de dépenser que possèdent les ministres et les autres responsables, et l'utilisation de ces crédits, qui figurent à la rubrique générale du bois d'oeuvre, est plutôt douteuse et nécessite une attention beaucoup plus grande.


The Chair: That may be fair enough, Madam Hall, but I think one of the questions that came up yesterday, and I think you see it raised again today.When I read the orders of the day, and when you read the title of the bill itself, it says it's “An Act to amend the Canada Labour Code (Part II) in respect of occupational health and safety, to make technical amendments to the Canada Labour Code (Part I) and to make consequential amendments to other Acts”.

Le président: Je comprends, madame Hall, mais je pense que l'une des questions que l'on a posée hier, et vous voyez qu'on l'a posée de nouveau aujourd'hui.Lisez l'ordre du jour, et lisez le titre du même projet de loi, et je cite: «Loi modifiant la partie II du Code canadien du travail, portant sur la santé et la sécurité au travail, apportant des modifications matérielles à la partie I du Code du travail et modifiant d'autres lois en conséquence».


And this is not a new topic: a year ago, a group of voluntary organisations petitioned you on matters that are being raised again today, such as the failure to abide by the one month’s notice period before sending back European citizens that is enshrined in the Free Movement Directive.

Et ce n’est pas nouveau: il y a un an, un collectif d’associations vous a saisi sur des questions qui sont d’actualité aujourd’hui, par exemple le non-respect du délai d’un mois inscrit dans la directive sur la liberté de circulation pour le retour des citoyens européens.


The Prime Minister keeps telling us over and over again that Canada has come out of the crisis exceptionally well, better than any other country in the world, as we heard again today in question period.

Or le premier ministre s'époumone à dire que le Canada est sorti de la crise de façon exceptionnelle, mieux que tout autre pays au monde, on l'a entendu aujourd'hui à la période de questions.


An important issue that was raised again today is the importance of having an individual approach to different countries.

Une question importante qui a été soulevée à nouveau aujourd’hui concerne l’importance d’adopter une approche séparée pour les différents pays.


Mr. Speaker, it is certainly a pleasure to raise again this question that I raised earlier with regard to the accord, especially on such an important day as today when we are discussing the budget and the shortcomings in the budget.

Monsieur le Président, c'est avec plaisir que je soulève encore la question que j'ai soulevée plus tôt en ce qui concerne l'accord, surtout en ce jour important où nous parlons du budget et de ses défauts.


On Monday, my colleague, Mr MacCormick, raised questions about the admissibility of part of paragraph 6 of Mr Cunha's report, and this involves very strong issues which may well be raised again today.

Lundi, notre collègue, M. MacCormick a soulevé la problématique de la recevabilité d’une partie du paragraphe 6 du rapport Cunha.


You will be working on the matter of the death penalty, knowing full well that this issue today concerns the United Nations General Assembly and the Commission on Human Rights and, thus, once again you will be hiding behind fine principles in, if I may say so, a rather hypocritical manner.

Vous travaillerez sur la peine de mort, mais vous savez très bien que la question de la peine de mort concerne aujourd'hui l'Assemblée générale des Nations unies et la Commission des droits de l'homme et, donc, vous vous réfugierez une fois de plus, de façon - je m'excuse - un peu hypocrite, derrière des grands principes.


– (DE Mr President, the rapporteurs Duff and Voggenhuber, as well as the Committee on Constitutional Affairs, have done some sterling work. The report itself is sound because it conveys the key messages without going so far as to anticipate the work of the fundamental rights convention. I therefore nurture the hope that tomorrow in plenary sitting, this report will be adopted in the form we in the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights drafted it in. However there is one point which I would like to be amended. I have tabled an amendment to this effect on behalf of my group. It concerns the question, ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, les rapporteurs Duff et Voggenhuber et la commission des affaires constitutionnelles ont fait du bon travail. Le rapport est bon en tant que tel car il transmet les messages cruciaux sans pour autant anticiper sur le travail de la Convention. Je caresse donc l'espoir que demain, l'Assemblée plénière votera ce rapport tel que nous l'avons élaboré en commission des droits fondamentaux. Il est toutefois un point à propos duquel je souhaiterais une modification. J'ai d'ailleurs introduit, au nom de mon groupe, une proposition d'amendement à ce propos. Elle concerne le thème, plusieurs fois abordé aujourd'hui, de ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'well be raised again today' ->

Date index: 2021-11-09
w