Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "were already committed " (Engels → Frans) :

As a result, €215 million were already committed by the end of the year under the so-called Vulnerability FLEX (V-FLEX) mechanism to help 11 African and two Caribbean countries reduce funding shortfalls in their 2009 government budgets.

En conséquence, 215 millions d’EUR avaient déjà été engagés à la fin de l’année au titre du mécanisme dit FLEX (Vulnerability FLEX ou V-FLEX), avec pour objectif d’aider onze pays d’Afrique et deux pays des Caraïbes à réduire les déficits de leurs finances publiques en 2009.


-Recurrent problems in the Agency's commitment system: budgetary commitments were made after legal commitments (25 cases) and grant agreements with the partner countries were signed for actions already started or even closed

- problèmes récurrents qui affectent le système d'engagement de l'Agence: les engagements budgétaires ont été contractés après les engagements juridiques (25 cas), et les conventions de subvention avec les pays partenaires ont été signées pour des actions déjà en cours, voire clôturées;


Our main concerns relate to Heading 3, where we think that the reductions proposed by the Council are not justified and cannot be supported by the Commission, mainly because the requirements and the amounts proposed by the Commission were based on projects already committed and ongoing.

Nous principales préoccupations concernent la rubrique 3. Nous estimons à cet égard que les réductions proposées par le Conseil sont injustifiées et ne peuvent recevoir le soutien de la Commission, essentiellement parce que les exigences et les montants proposés par la Commission se fondaient sur des projets déjà engagés et en cours.


The private plaintiff states that a client of many years’ standing had already terminated its contract for that reason. Since, according to the plaintiff, Mr Martin is aware that, in reality, the plaintiff is not responsible for any errors in accounting for the secretarial assistance allowance, but, rather, that costs were charged as expressly instructed by Mr Martin himself, he has committed commercial defamation and should be pun ...[+++]

Un mandataire de la société, qui recourait à ses services depuis des années, a déjà mis fin, pour ces raisons, à sa relation contractuelle avec la partie civile. Dans la mesure où, selon la partie civile, M. Hans-Peter Martin savait qu'en réalité, ce n'était pas la partie civile qui était responsable d'erreurs dans l'imputation comptable de l'indemnité de secrétariat, mais que cette imputation avait été effectuée, dans la forme où elle l'a été, sur instruction expresse de M. Hans-Peter Martin, celui-ci a commis une infraction réunissa ...[+++]


On the basis of the revised medium‐term plan of 24 June 2003, Germany also provided a quantification of the effects of the proposals by the Commission's advisers (e.g. increase in risk provisioning), of the divestment of the real estate services business, to which it was already committed, and the hive‐off of IBB, finding that the medium‐ to long‐term effects of these three measures were insignificant.

Sur la base du plan à moyen terme remanié du 24 juin 2003, l'Allemagne a également fourni une quantification des effets des propositions des conseillers de la Commission (par exemple, augmentation de la provision pour risques), de la cession déjà promise des services immobiliers et de la défaisance d'IBB et a expliqué que les effets à moyen ou à long terme de ces trois mesures étaient limités.


I would like to inform all those who were of the opinion that this was solely the responsibility of the Member States that I have been in contact with the health ministers for all the Member States and in a sense they have already committed themselves in quite a different way to this report, having allowed themselves to be involved in producing it.

Je souhaite indiquer à toutes les personnes estimant que cette responsabilité n’appartient qu’aux États membres que j’ai été en contact avec les ministres de la santé de tous les États membres. D’une certaine manière, ils se sont déjà engagés d’une manière différente à l’égard de ce rapport en participant à son élaboration.


This Communication addresses the 2004 monitoring and the reviews that were launched during that year: in compliance with its Commitment, KAMA reviewed the potential for additional CO2 reductions with a view “to moving further towards the Community’s objective of 120 g CO 2 /km by 2012” (ACEA and JAMA had already done so in 2003, as foreseen in their Commitments).

La présente communication concerne les activités de surveillance menées en 2004 ainsi que les études lancées cette année-là: comme elle s'y était engagée, la KAMA a examiné les possibilités de réductions supplémentaires des émissions de CO2 « afin de se rapprocher de l'objectif communautaire de 120 g de CO 2 /km d'ici à 2012 » (l'ACEA et la JAMA avaient déjà procédé à cet exercice en 2003, conformément à leurs engagements).


an individual threshold for MS, differentiating between those who were already members of the EU in 2002 (Barcelona commitments-EU15) and those who joined later (EU10);

un seuil individuel pour les États membres, opérant une distinction entre ceux qui faisaient déjà partie de l’UE en 2002 (engagements de Barcelone, UE 15) et ceux qui y ont adhéré ultérieurement (UE 10);


It is already seven years since the Earth Summit in Rio where firm commitments were made without any really positive consequences having resulted to date.

Sept années déjà se sont écoulées depuis le sommet de la terre de Rio, où des engagements, fermes pourtant, avaient été pris, sans conséquences réellement positives jusqu'ici.


Strategies enhancing competitiveness have proven their relevance and were clear and achievable in those countries which 1) demonstrated strong commitment to this goal; 2) had favourable agronomic characteristics; 3) already had highly commercially structured sectors and 4) were in a position to transform the banana sector into a more technological and commercial sector (Belize, Cameroon, Côte d'Ivoire, Suriname and, initially, Ja ...[+++]

Les stratégies de promotion de la compétitivité ont prouvé leur pertinence et ont été claires et réalisables dans les pays qui 1) ont fait preuve d’un fort engagement envers cet objectif, 2) avaient des caractéristiques agronomiques favorables, 3) possédaient déjà des secteurs hautement structurés du point de vue commercial et 4) étaient en mesure de transformer le secteur bananier en secteur plus technologique et commercial (Belize, Cameroun, Côte d’Ivoire, Suriname et, au départ, Jamaïque).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were already committed' ->

Date index: 2021-04-29
w