Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "were then rather " (Engels → Frans) :

Then, rather than answering the questions they were asked, they said that they would send a letter.

Ensuite, au lieu de répondre aux questions posées, ils leur ont dit qu'ils leur enverraient une lettre.


Mr. Paul Forseth: So the order you were talking about was an interim order, then, rather than a final order?

M. Paul Forseth: Donc, lorsque vous avez parlé d'ordonnance, il s'agissait d'une ordonnance provisoire et non d'une ordonnance finale?


I notice that Senators Baker and Joyal the last few times ago were upset that judges were not regarding this as mandatory. They must consider the right to defence, privacy and equality and then a whole list of other rather general considerations, (a) to (h), in 278.5.

Lors de mes dernières comparutions, j'ai remarqué que les sénateurs Baker et Joyal s'indignaient de ce que les juges n'appliquent pas obligatoirement cette disposition, qui leur demande de prendre en considération le droit à une défense pleine, à la vie privée et à l'égalité, en plus de toute une liste de principes plutôt généraux, qui se trouvent aux alinéas a) à h) de l'article 278.5.


The cause of the financial crisis was excessive state intervention: first in the sense that interest rates were deliberately kept too low for too long, a political rather than a market decision – one in which all the central banks were complicit – and then in the sense that, as recently as last year, legislatures were urging lenders to make more cheap loans available.

Cette crise financière a été provoquée par l’intervention trop importante de l’État. Il y a tout d’abord les taux d’intérêts qui sont restés trop bas trop longtemps, une décision prise au niveau politique et non par le marché, et une décision dont les banques centrales se sont rendues complices.


The cause of the financial crisis was excessive state intervention: first in the sense that interest rates were deliberately kept too low for too long, a political rather than a market decision – one in which all the central banks were complicit – and then in the sense that, as recently as last year, legislatures were urging lenders to make more cheap loans available.

Cette crise financière a été provoquée par l’intervention trop importante de l’État. Il y a tout d’abord les taux d’intérêts qui sont restés trop bas trop longtemps, une décision prise au niveau politique et non par le marché, et une décision dont les banques centrales se sont rendues complices.


I must say, however, that I and a few others, too, were then rather surprised at how quickly this follow-up proposal for a regulation concerning gas transmission networks has come.

Je dois dire, toutefois, que quelques personnes, moi y compris, ont été assez surprises de la rapidité avec laquelle cette proposition de suivi de règlement relatif aux réseaux de transport de gaz a été présentée.


Speakers representing organisations from groups which often experience social exclusion – poor people, those with disabilities, those from minority ethnic groups etc. – were asked whether they would rather see the implementation of a few policies that have worked elsewhere or have a full programme of real consultation, even if they did not then get what they wanted.

Il a été demandé à des orateurs représentant des organisations issues de groupes qui vivent souvent l'exclusion sociale (les pauvres, les handicapés, les minorités ethniques, etc.) s'ils préféraient voir la mise en œuvre de quelques politiques ayant fonctionné ailleurs ou plutôt un programme complet de consultation réelle, même s'ils n'obtenaient pas ensuite tout ce qu'ils avaient souhaité.


If there were less of an ivory tower mentality in the hemicycles and more interaction with ordinary citizens; if more time was spent amongst them; if there were not so many debates between experts and institutional specialists and institutional debates were to take place rather as a result of tackling actual problems, then Europe would draw much closer to its citizens.

Si l'on portait moins les débats dans les hémicycles et davantage parmi les citoyens, si on passait plus de temps parmi les citoyens, si on menait moins de débats d'experts et de spécialistes institutionnels et moins de débats institutionnels et si on adoptait une approche plus concrète des problèmes, l'Europe serait plus proche des citoyens.


In fact, since the issue was then a rather recent development, there were no provisions expressly protecting computer programs in the copyright legislation in seven out of the then 12 Member States.

En fait, le problème étant d'apparition récente, il n'y avait pas de dispositions protégeant expressément les programmes d'ordinateur dans la législation relative au droit d'auteur de sept des douze États membres de l'époque.


Some of these principles were defended during the committee proceedings, but it might have been better to debate them or to make amendments back then, rather than support the bill, as the Reform Party did when it came time to vote.

Certains de ces principes ont été défendus dans le cadre des travaux du comité, mais il aurait peut-être été préférable de faire le débat ou de proposer des amendements à cette époque plutôt que d'appuyer la loi comme l'a fait le Parti réformiste quand est venu le temps de voter.




Anderen hebben gezocht naar : questions they     then     rather     order you     interim order then     times ago     equality and then     other rather     interest rates     political rather     were then rather     etc –     did not then     they would rather     there     actual problems then     take place rather     issue was then     then a rather     these principles     amendments back then     back then rather     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were then rather' ->

Date index: 2021-11-09
w