Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "what commissioner gomery himself " (Engels → Frans) :

Let us focus on what Commissioner Gomery himself said. He said, “At a cabinet meeting, in 1997, on February 1 and 2, the government realized that federalists and the government were having a visibility problem in Quebec”.

Attardons-nous à ce que le commissaire Gomery dit lui-même: « À une réunion du Cabinet, en 1997, les 1 et 2 février, le gouvernement se rend compte qu'un problème de visibilité se pose pour les fédéralistes au Québec et le gouvernement».


My view is what Commissioner Gomery missed and the academics aren't that clued in about: the concept of management control, which simply means causing to happen that which should and causing not to happen that which shouldn't.

Je m'interroge sur ce qui a échappé à l'attention du commissaire Gomery et sur ce que les universitaires ne comprennent pas: soit cette notion de contrôle de gestion, ce par quoi on désigne simplement ces choses qui doivent être faites et ces choses qui doivent être évitées.


This is what Commissioner Gomery had to say, not the member for Roberval, the member for Hochelaga or the leader of the Bloc Québécois, but Commissioner Gomery, with whom the Minister of Transport says he agrees.

Je rappelle que c'est le commissaire Gomery qui parle, et non le député de Roberval, ni celui d'Hochelaga, ni le chef du Bloc Québécois. C'est le commissaire Gomery, dont « je fais miens les propos », pour citer le ministre des Transports.


Your rapporteur therefore regrets that, contrary to what was said in the July communication on GSP guidelines and contrary to what Commissioner Lamy himself announced in Parliament at the debate of 14 October, the initial Commission proposal set the date for the full entry into force of the new regulation at 1 July 2005, instead of 1 January 2006 as initially scheduled, making it impossible to ensure an orderly transition to the application of the new special arrangements.

Le rapporteur déplore par conséquent que, contrairement à ce que prévoit la communication de juillet sur les orientations du SPG, et contrairement aux déclarations faites par le commissaire Lamy lui-même devant l'Assemblée du Parlement au cours du débat du 14 octobre 2004, la proposition initiale de la Commission prévoyait l'entrée en vigueur pleine et sans discrimination du nouveau règlement le 1 juillet 2005 au lieu du 1 janvier 2006, comme initialement annoncé, mesure indispensable pour garantir une transition en bonne et due forme jusqu'à l'application du nouveau régime spécial.


I thought it was very good that the Commissioner expressed himself very clearly in this connection: that is precisely what is needed.

J’ai apprécié le fait que le commissaire se soit exprimé très clairement à ce propos: c’est précisément ce qu’il faut.


Contrary to what he is claiming, Justice Gomery himself says that the secret deal deliberately undermines his work.

Contrairement à ce que le premier ministre soutient, le juge Gomery lui-même affirme que cette entente secrète mine son travail.


He's the only person who can't officially put two and two together. Yet he's the only person who is formally tasked with finding the facts in the context of a public inquiry (1610) The effect of Ms. Beagan Flood's submissions in law that the privilege would be breached is to put Commissioner Gomery in this vacuum that he has to close his mind to what happened before you.

Il est le seul qui ne peut donner l'heure juste et, pourtant, c'est le seul qui a été officiellement chargé d'établir les faits au cours d'une enquête publique (1610) Les arguments de Mme Beagan Flood sur l'atteinte aux privilèges ont pour effet d'enfermer le commissaire Gomery dans une impasse, de l'empêcher de s'intéresser à ce qui s'est passé devant vous.


(FI) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, it so happens that the Commissioner saved himself with this excellent opening speech when he said what we actually wanted to hear.

- (FI) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, le commissaire s’en est sorti par cet excellent discours introductif en disant ce que nous voulions précisément entendre.


– (EL) Mr President, I am optimistic and I am certain that what Commissioner Verheugen has repeated on numerous occasions will in fact happen and that, at the beginning of next year, the first accession agreements will be signed with the new Member States of the European Union in the Pnyx beneath the Acropolis, in the precincts of the church of the parish of direct democracy in which Saint Paul himself preached.

- (EL) Monsieur le Président, je suis optimiste et je suis certain que va se réaliser ce qu’a annoncé le commissaire Verheugen à maintes reprises, à savoir, au début de l’année prochaine - en contrebas de l’Acropole, sur la Pnyx, siège de l’Ecclésia du dème de la démocratie directe, là où a prêché l’apôtre Paul -, la signature des premiers accords d’adhésion des nouveaux pays à l’Union européenne.


What is more, it should not be the case that one Commissioner sets himself up as some sort of Supreme Commissioner who can then dictate to the other.

Il n’est en outre pas possible qu’un commissaire se plaise à jouer les commissaires en chef et qu'il déclare : " Je dis ce que l’autre peut faire".




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what commissioner gomery himself' ->

Date index: 2023-05-26
w