Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "what my colleague mrs kósáné kovács said " (Engels → Frans) :

Mr. Deepak Obhrai (Calgary East, Ref.): Mr. Speaker, I would like to address my comments to the member and draw on what my colleague from Calgary Southwest said about job killing.

M. Deepak Obhrai (Calgary-Est, Réf.): Monsieur le Président, j'aimerais adresser mes commentaires à la députée et reprendre ce que mon collègue de Calgary-Sud-Ouest a dit au sujet de la suppression d'emplois.


Mr. Peter Adams (Parliamentary Secretary to Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Mr. Speaker, I listened with great interest to what my colleague from the Bloc said.

M. Peter Adams (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le Président, j'ai écouté avec un vif intérêt les propos de mon collègue québécois.


I want to support what my colleague Senator Comeau has said.

Je tiens à appuyer les propos de collègue le sénateur Comeau.


(HU) What my colleague Mrs Kósáné Kovács said about the Fundamental Rights Agency, created on 1 March, is perfectly true.

- (HU) Les propos de ma collègue Mme Kósáné Kovács concernant l’Agence des droits fondamentaux créée le 1er mars sont tout à fait justes.


(HU) What my colleague Mrs Kósáné Kovács said about the Fundamental Rights Agency, created on 1 March, is perfectly true.

- (HU) Les propos de ma collègue Mme Kósáné Kovács concernant l’Agence des droits fondamentaux créée le 1er mars sont tout à fait justes.


What worries me most in this love-hate relationship, however, is not so much what has happened but what the future holds, which is that the Republican administration is on the point of succumbing to the temptation of protectionism, as shown right now in two cases: steel, which has been explained enough – and on this I fully endorse what my colleague Mr Atkins has said – and clementines, which have also been mentioned by Mr Westendorp.

Mais ce qui m'inquiète le plus dans ces relations d'amour et de haine n'est pas tant ce qui s'est passé que ce que présage le futur, c'est-à-dire le fait que l'administration républicaine est sur le point de succomber à une tentation protectionniste qui se manifeste actuellement dans deux questions : le problème de l'acier, suffisamment expliqué - et à ce sujet j'adhère totalement aux paroles de mon collègue de parti, Atkins - et le problème des clémentines, qui a également été signalé par mon collègue Westendorp.


What worries me most in this love-hate relationship, however, is not so much what has happened but what the future holds, which is that the Republican administration is on the point of succumbing to the temptation of protectionism, as shown right now in two cases: steel, which has been explained enough – and on this I fully endorse what my colleague Mr Atkins has said – and clementines, which have also been mentioned by Mr Westendorp.

Mais ce qui m'inquiète le plus dans ces relations d'amour et de haine n'est pas tant ce qui s'est passé que ce que présage le futur, c'est-à-dire le fait que l'administration républicaine est sur le point de succomber à une tentation protectionniste qui se manifeste actuellement dans deux questions : le problème de l'acier, suffisamment expliqué - et à ce sujet j'adhère totalement aux paroles de mon collègue de parti, Atkins - et le problème des clémentines, qui a également été signalé par mon collègue Westendorp.


However, I would like to come back to what my colleague, Mr Cohn-Bendit said. We cannot legislate because, as you said, there is no legal basis in the Treaty.

Je voudrais cependant revenir sur ce qu'a dit M. Cohn-Bendit. Nous ne pouvons élaborer une législation car, comme vous l'avez dit, le Traité n'offre aucune base légale.


Echoing what my colleague from the Bloc said about the need to balance the very difficulty won right to strike, in this case the right to strike of public servants against what may or may not be in the public interest, this is a balance that always has to be delicately sought.

Pour me faire un peu l'écho de mon collègue du Bloc au sujet de la nécessité de trouver un équilibre entre le droit de grève difficilement acquis, en l'occurrence le droit de grève des fonctionnaires, et ce qui peut être ou ne pas être dans l'intérêt du public, je dirais que c'est une chose que nous devrions toujours avoir à coeur, quelque délicate que puisse être cette tâche.


Senator Champagne: If I may, I would briefly come back to what my colleague from Nova Scotia said earlier.

Le sénateur Champagne : Si vous permettez, je voudrais revenir brièvement sur ce que mon collègue de la Nouvelle- Écosse nous disait tout à l'heure.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what my colleague mrs kósáné kovács said' ->

Date index: 2021-02-02
w