Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "what the master had told " (Engels → Frans) :

Mr. Leonard: After Mr. Goldstein and I spoke earlier this week about the problem, I did a bit of research, not to confirm what Mr. Goldstein had told me but just for my own benefit.

M. Leonard: Après que M. Goldstein et moi-même ayons parlé plus tôt cette semaine du problème, j'ai fait un peu de recherche, non pas pour confirmer ce que M. Goldstein m'a dit, mais simplement pour éclairer ma propre lanterne.


Mr. Speaker, yesterday during question period I asked the Minister of the Environment to explain the discrepancy between what the government had told the United Nations and what it told Parliament about Canada's greenhouse gas emissions.

Monsieur le Président, hier, pendant la période des questions, j'ai demandé au ministre de l'Environnement de nous expliquer pourquoi il n'avait pas dit la même chose aux Nations Unies et au Parlement à propos des émissions de gaz à effet de serre du Canada.


One man told me that his father committed suicide and that he did not understand why until his mother told him what his father had told her—until his mother told him that his father had gone to the Saint-Marc-de-Figuery Indian residential school.

Quelqu'un m'a dit que son père s'était suicidé et qu'il ne comprenait pas pourquoi, jusqu'à ce que sa mère lui raconte ce que son père lui avait dit, jusqu'à ce que sa mère lui raconte ce que son père avait vécu au pensionnat indien de Saint-Marc-de-Figuery.


The discussion with the delegation broadly confirmed what the master had told Parliament in writing in March 2003.

L'échange de vues avec la délégation a confirmé dans les grandes lignes la déclaration écrite que le capitaine avait fait parvenir au Parlement en mars 2003.


In view of what is going on in Iraq, I feel rather ashamed, two years further on, of having been in the Azores, arm in arm with George Bush’; if, at any time, you had told us that, in view of what is currently going on in your own country’s society following your reforms, you were questioning the way in which you had carried out those reforms; and if, at any time, we had been able to feel that you could see what ...[+++]

Et me retrouver aux Açores dans les bras de Bush, deux ans après, j’ai un peu honte de cette situation, vu ce qui se passe en Irak». Si, à un moment donné, vous nous aviez dit, vu ce qui se passe socialement dans votre pays aujourd’hui après vos réformes, que vous mettiez en doute la manière dont vous aviez mené ces réformes; si, à un moment, nous nous étions sentis reconnus dans nos problèmes, nous aurions pu dire: «Comme il sait bien communiquer et comme il sait changer, il faut lui donner une chance».


What if I had told you five years ago that the President of the United States would come to celebrate Christmas 2000 in Bethlehem, accompanied by the Chairman of the Palestinian Authority, Mr Yasser Arafat, who would fly there in a Palestinian helicopter, and both would be protected by thousands of armed Palestinians?

Qu'auriez-vous répondu si je vous avais dit il y a cinq ans que le président des États-Unis se rendrait à Bethléem pour célébrer la Noël de l'an 2000, accompagné par le président de l'Autorité palestinienne, M. Yasser Arafat, qui se rendrait sur les lieux à bord d'un hélicoptère palestinien, et que tous deux seraient protégés par des milliers de Palestiniens armés ?


(IT) I told him I would ask the President-in-Office of the Council, mentioning what he had told me, and that then I would give him the answer.

- (IT) Je lui ai dit que je poserais la question à la présidente en exercice du Conseil et que je lui donnerais la réponse par après.


Honourable senators, this is not intended in any way to judge members of the Senate who support the government, for I know many of them, when they sat on this side, would have been equally as shocked had we, when sitting on that side, met with a minister without them, offering to tell them what the minister had told us.

Honorables sénateurs, ce n'est pas que je veuille juger les sénateurs qui appuient le gouvernement, car je sais que beaucoup d'entre eux, à l'époque où ils siégeaient de ce côté-ci, auraient été tout aussi choqués si nous, siégeant de ce côté-là, avions rencontré un ministre sans qu'ils soient présents en leur proposant de leur rapporter ce que le ministre nous avait dit.


On the other hand, despite his declarations on humanity and peace, it is clear from what Mr Solana has told us that, according to the Helsinki resolutions, we intend to set up a terrorist army, starting with 60 000 men, in order to strike at anyone who raises their head above the parapet. Mr Solana has confirmed our view that, in a militarised European Union, NATO will have the upper hand.

D’autre part, il ressort à l’évidence des propos que nous a tenus aujourd’hui M. Solana, malgré ses déclarations sur l'humanisme et la paix, que, conformément aux décisions d’Helsinki, on s’apprête à mettre en place une armée terroriste forte, jusqu’à nouvel ordre, de 60 000 hommes, qui frappera chaque fois qu'une tête se lèvera. Les paroles de M. Solana confirment notre opinion selon laquelle l’OTAN aura aussi la haute main sur l’Union européenne militarisée.


Yet here we have the Minister of Justice doing precisely that, contradicting what the court had told her in Egan v. Nesbit.

Néanmoins, voici que la ministre de la Justice fait justement cela, contredisant ainsi ce que le tribunal lui avait dit dans Egan c. Nesbit.




Anderen hebben gezocht naar : confirm what     mr leonard after     goldstein had told     discrepancy between what     period i asked     government had told     told him what     his father     told me     one man told     broadly confirmed what the master had told     view of what     feel rather     you had told     what     yasser     had told     mentioning what     him the answer     told     tell them what     minister     would have     minister had told     clear from what     other hand     solana has told     contradicting what     have the minister     here we have     court had told     what the master had told     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what the master had told' ->

Date index: 2021-07-09
w