Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "what the member for vancouver quadra said " (Engels → Frans) :

The member for Vancouver Quadra said that Bill C-49 was poorly drafted and supported concerns expressed by the member from Essex Kent and B.C. Liberal leader Gordon Campbell who said that the expropriation rights for Indian bands were excessive.

Le député de Vancouver Quadra a déclaré que le projet de loi C-49 était mal rédigé et qu'il partageait les préoccupations exprimées par le député d'Essex Kent et le leader libéral de la Colombie-Britannique Gordon Campbell, qui jugent excessifs les pouvoirs d'expropriation accordés aux bandes indiennes.


In that connection, I just want to emphasise what a number of colleagues have said already, but particularly from my perspective, having worked with the Commission as a Member of this Parliament on the Cars 21 group, which was formed to put in place a competitive automotive regulatory strategy for the 21st century – that is what Cars 21 meant – and this is clearly a 21st-century proposal.

Dans cette perspective, je tiens simplement à insister sur ce que plusieurs de mes collègues ont déjà dit, mais en particulier dans ma perspective, ayant travaillé avec la Commission en tant que membre de ce Parlement sur le groupe Cars 21, qui fut formé pour mettre en place une stratégie réglementaire compétitive en matière automobile pour le 21 siècle – c’est ce que signifiait Cars 21 – et il s’agit clairement ici d’une propositi ...[+++]


Having made these two points, perhaps I may go into further detail as to what the Members of Parliament have said.

Ces deux points étant éclaircis, peut-être vais-je approfondir ce que les députés ont dit.


That is what the member for Vancouver Quadra said to a reporter in Vancouver on November 30.

Voilà ce que le député de Vancouver Quadra a déclaré à un journaliste à Vancouver, le 30 novembre.


I obviously agree with what the Member has just said: it is taking too long.

Je partage évidemment ce qui vient d’être dit par l’honorable député: cela fait trop longtemps.


Hopefully the minister and his whole department will bow to public pressure and come to their senses in the best interests of everyone. Mr. Ghislain Lebel (Chambly, BQ): Madam Speaker, this is the third opportunity I have to address this bill and the amendments in Groups Nos. 11, 12 and 13 (1650) Before beginning to seriously address this bill, I want to voice an objection against what the member for Vancouver Quadra said, despite the kind words he had for me.

M. Ghislain Lebel (Chambly, BQ): Madame la Présidente, c'est la troisième fois que j'ai l'occasion de prendre la parole sur ce projet de loi et les amendements des groupes nos 11, 12 et 13 (1650) Avant de débuter sérieusement l'étude du projet de loi, je dois m'élever un peu contre les propos tenus précédemment par le député de Vancouver Quadra qui, malgré qu'il ait eu des bons mots à mon endroit, ...[+++]


I cannot listen to what the Member said without protesting, because in fact what he said is the opposite of what he actually means.

Je ne peux pas écouter les propos de ce député sans protester, car, en réalité, ces propos sont le contraire de ce qu’il souhaite dire.


Mr President, ladies and gentlemen, I shall close by repeating what the Prime Minister of Luxembourg said when the question of whether or not there should be specific targets for employment in the Member States was being debated: ‘The expression of political desire, the expression of political intention is not enough. Policy without specific quantitative targets and means is simply literature’.

Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, je conclurai en répétant en substance ce qu’a dit le Premier ministre du Luxembourg lorsque l’on discutait s’il fallait ou non se fixer des objectifs précis pour l’emploi dans les États membres, à savoir que l’expression de la volonté politique, l’expression des intentions politiques, ne suffit pas ; la politique sans objectifs quantitatifs et moyens précis, c’est de la littérature.


Mrs. Suzanne Tremblay (Rimouski—Mitis, BQ): Mr. Speaker, what the hon. member for Vancouver Quadra said is that the mandate of the RCMP commission would be limited to determining whether RCMP actions were in accordance with the law and whether the nature of these actions was appropriate.

Mme Suzanne Tremblay (Rimouski—Mitis, BQ): Monsieur le Président, le député de Vancouver Quadra a dit, et je cite: «Le mandat de la Commission de la GRC se limitera à examiner si la GRC a agi de façon conforme à la loi et si la nature des gestes posés s'avérait adéquate».


Polling shows that what the hon. member for Vancouver Quadra said is really the wishes of Canadians and the wishes of the students, that legal counsel be provided.

Les sondages révèlent que les propos du député de Vancouver Quadra sont tout à fait conformes à ce que souhaitent les Canadiens et les étudiants, ceux-ci étant en faveur du financement de la représentation en justice.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what the member for vancouver quadra said' ->

Date index: 2024-01-25
w