Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cope with challenging demands
Cope with demanding challenges
Cope with demands that are challenging
Demand elasticity
Elasticity of demand
Estimate products' demand
Forecast products' demand
Forecasting products' demand
Handle challenging demands
Handle motor vehicles under demanding conditions
Handle motorised vehicles under demanding conditions
In any case
None the less
Predict products' demand
Price elasticity
Price elasticity of demand
Price wise demand elasticity
Price-elasticity
Price-elasticity of demand
Test a motor vehicle under demanding conditions
Test motor vehicles under demanding conditions
Whatever the circumstances

Vertaling van "whatever demands " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
International Agreement to Eliminate and Prevent Illicit Payments, in Whatever Form, in connection with International Commercial Transactions by Transnational and Other Corporations, Their Intermediaries and Others Involved

Accord international visant à prévenir et à éliminer les paiements illicites effectués, sous quelque forme que ce soit, par les sociétés transnationales et autres, leurs intermédiaires et autres parties en cause, dans le cadre de transactions commerciales


as counsel for any fee, reward or other form of remuneration whatever

en qualité de conseil rétribué


Whatever you play, play it fair

Peu importe le jeu, faisons preuve d'esprit sportif


in any case | none the less | whatever the circumstances

en tout état de cause


the Parliament may deliberate whatever the number of Members present

le Parlement est toujours en nombre pour délibérer


accept any honour, decoration, favour gift or payment of any kind whatever, to

accepter une distinction honorifique, une décoration, une faveur, un don, une rémunération de quelque nature qu'ils soient


cope with demanding challenges | cope with demands that are challenging | cope with challenging demands | handle challenging demands

faire face à des exigences difficiles


estimate products' demand | predict products' demand | forecast products' demand | forecasting products' demand

prévoir la demande en produits


handle motor vehicles under demanding conditions | test a motor vehicle under demanding conditions | handle motorised vehicles under demanding conditions | test motor vehicles under demanding conditions

soumettre des véhicules à moteur à des essais en conditions difficiles


price elasticity | price-elasticity | price elasticity of demand | price-elasticity of demand | price wise demand elasticity | elasticity of demand | demand elasticity

élasticité prix de la demande | élasticité-prix de la demande | élasticité de la demande par rapport au prix | élasticité-prix | élasticité prix | élasticité de la demande
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Although the government may make whatever demands it deems appropriate, the parties involved will naturally be more willing to accommodate those demands that fit most easily with their strategic intentions.

Le gouvernement a beau imposer des conditions, les parties en cause seront naturellement plus enclines à se conformer à celles qui répondent le mieux à leurs stratégies.


Previously, the Treaty demanded openness only from the Parliament, Council and Commission, and now Article 15/TFEU states that "Any citizen.shall have a right of access to documents of the Union institutions, bodies, offices and agencies, whatever their medium"

Auparavant, le traité ne demandait l’ouverture que du Parlement, du Conseil et de la Commission. A présent, l’article 15 du TFUE stipule que "Tout citoyen de l’Union. a un droit d’accès aux documents des institutions, organes et organismes de l’Union, quel que soit leur support".


As I said earlier, no longer must anybody put at risk Israel’s right to exist, and so, critical as one may be of it, and whatever demands we might make for the sake of peace in Israel, what I want to say today is that we need to demand that this regime of occupation be abandoned and that help be given in establishing a viable Palestinian state.

Ainsi que je l’ai dit précédemment, le droit d’Israël à exister ne doit plus jamais être menacé. Quelles que soient les critiques, quelles que soient les exigences que nous formulions à l’adresse d’Israël en vue d’aboutir à la paix. C’est pourquoi je tiens à dire clairement ce que nous demandons aujourd’hui: mettez fin à ce régime d’occupation et contribuez à la création d’un État palestinien viable!


Further evidence of this is provided by Turkey’s frequently arrogant attitude in demanding from the EU strict adherence to undertakings already given and backing these demands up with threats, while not regarding itself as bound by any treaties or agreements whatever.

L’attitude souvent arrogante de la Turquie, qui demande à l’UE de s’en tenir strictement aux promesses faites et qui accompagne cette demande de menaces, sans se considérer elle-même liée par un traité ou accord, en est une autre preuve.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Particularly condemns in the strongest terms the abduction of French journalists Christian Chesnot and Georges Malbrunot, as well as Italian aid workers Simona Torretta and Simona Pari and of a British citizen, and demands their immediate unconditional release, as well as that of all other hostages, whatever their national origin; welcomes the many expressions of solidarity by Iraqi citizens and in the Islamic world with the hostages; calls on the Iraqi authorities and all the official bodies concerned to make every effort to sec ...[+++]

2. condamne avec la dernière rigueur l'enlèvement des journalistes français Christian Chesnot et George Malbrunot, ainsi que des travailleuses humanitaires italiennes Simona Torretta et Simona Pari de même que d'un citoyen britannique, et exige leur libération immédiate et sans conditions, tout comme celle de tous les autres otages, quel que soit leur pays d'origine; salue les nombreuses marques de solidarité témoignées par les citoyens irakiens et dans le monde islamique à l'égard des otages; demande aux autorités irakiennes et à toutes les instances concernées de déployer tous leurs efforts afin d'obtenir la libération des otages et ...[+++]


3. Urges governments, international organisations and non-governmental organisations to cooperate in the initiatives which have been going on since the first kidnapping and to do all in their power to secure the release of the hostages by putting pressure on the kidnappers (who behave with impunity in their countries) in order to make them understand that acts of kidnapping and hostage-taking involving foreign citizens who have nothing whatsoever to do with local military and political conflicts are unacceptable as a means of exerting political pressure in order to seek satisfaction of whatever demands they are pursuing;

3. exhorte les gouvernements, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales à prendre part aux initiatives en cours depuis l'enlèvement des otages et à consentir tous les efforts nécessaires pour obtenir leur libération, en faisant pression sur les responsables, qui mènent librement leurs activités dans leur pays, pour qu'ils comprennent qu'il est inacceptable de recourir à des actes d'enlèvement et de prise en otage de citoyens étrangers, n'ayant absolument aucun lien avec les conflits politiques et militaires locaux, pour exercer des influences politiques, quelles que soient les revendications en jeu;


I rely on France to show the same lucidity within the Convention. I rely on the French to hold to their commitment to Europe, to support European integration and to make the efforts this demands: whatever the successes each country may score individually, no one country can in isolation have any lasting influence on the world.

Je compte sur la France pour faire preuve de la même lucidité au sein de la Convention, je compte sur les Français pour continuer à se sentir engagés en Europe, pour être attachés au projet européen au point de faire les efforts d'intégration qu'il réclame : quels que soient les succès engrangés à titre national, aucun de nos pays, pris isolément, ne sera en mesure de peser durablement dans le monde.


Whatever the nature of the government in Quebec, whatever its political orientations, the fact remains that being part of the federation is what the vast majority of Quebecers want, and it anxiously awaits the federal government's recommendations in light of long-standing demands by Quebec federalists, as opposed to separatists, and other provinces.

Quelle que soit la nature du gouvernement du Québec, quelles que soient ses orientations politiques, il reste que la vaste majorité des Québécois veulent demeurer au sein de la fédération et qu'ils attendent impatiemment les recommandations du gouvernement fédéral en réponse aux demandes de longue date des fédéralistes du Québec, par opposition à celles des séparatistes, et à celles des autres provinces.


In terms of legal counsel, judges or legal staff able to take over from those who leave, our approach is that we need to have the appropriate structures in place right from the outset, in order to be able to meet whatever demand there is, since there is access to the justice system in French for criminal cases only.

Quand on parle, par exemple, d'avocats, de juges ou de personnel judiciaire qui prendra la relève, il faut, selon notre approche, avoir des structures en place au départ, pour faire face à la demande si elle se présente, et il y a un accès à la justice en français en matière criminelle seulement.


It looks to me that some criteria would be established under the bill, and then it would be up to the market to respond to whatever demand is created by the income tax credits.

Il me semble que certains critères seront établis en vertu du projet de loi. Ensuite, le marché répondra à la demande, quelle qu'elle soit, qui sera créée par les crédits d'impôt.


w