Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "whenever he wants " (Engels → Frans) :

However, it seems as though President Milosevic has decided to act on his own regardless of world opinion, regardless of the human lives he sacrifices willy-nilly whenever he wants to impose his will by force of arms.

Il semble néanmoins que le président Milosevic ait décidé d'agir à son gré, peu importe l'opinion internationale ou les vies humaines qu'il sacrifie de façon expéditive quand il décide d'imposer sa volonté par les armes.


It was only in 1974 that Art Fry, a member of a church choir, decided to start using his friend’s ‘dud’ adhesive because he was fed up with dropping his bookmarks whenever he wanted to open his hymn book on the desired page.

C'est seulement en 1974 qu'Art Fry, qui faisait partie de la chorale de sa paroisse, décida d'utiliser cet adhésif défectueux conçu par son ami parce qu'il en avait assez de perdre ses signets chaque fois qu'il ouvrait son livre de cantiques à la page voulue.


The expression “may consult” is much like saying that he takes reasonable steps to consults whomever he wants, whenever he wants. There's no difference.

Dire qu'il « peut consulter » revient à dire qu'il consulte dans les mesures raisonnables qui il veut, quand il le veut.


My father was a bus driver and whenever we got an unexpected bill, whenever there was a school trip that he wanted to send me on, he would put in a few hours’ extra overtime just so he could pay that extra bill or he could send me on a school trip.

Mon père était chauffeur de bus et chaque fois que nous recevions une facture inattendue, chaque fois qu’il y avait un voyage scolaire auquel il voulait me faire participer, il faisait quelques heures supplémentaires afin de pouvoir payer la facture supplémentaire ou de pouvoir m’envoyer en voyage scolaire.


Meanwhile, whenever a politician in Poland wants to insult another politician, he says, or implies, that the other is mentally ill or psychologically disturbed.

Cela étant, chaque fois qu’un homme politique en Pologne veut insulter un de ses homologues, il affirme ou suggère que ce dernier serait frappé de maladie mentale ou qu’il est psychologiquement perturbé.


Fourthly, capital market instruments can be traded on the markets, which means that an investor can terminate his investment whenever he wants.

Quatrièmement, les instruments afférents au marché des capitaux sont par définition utilisés sur les marchés, de sorte que les investisseurs peuvent mettre un terme à leurs investissements quand bon leur semble.


I feel that, from this point of view, it is extremely significant that dialogue, which has thus far been greatly lacking between these two events, was represented by the presence of the Brazilian President, Mr Lula da Silva, who, in both cases, upheld the need for huge structural reform – the kind of reform that he has undertaken to carry out in his own country – of the world economic system, wholeheartedly condemning the empty principle of free trade at all costs, which only actually applies to the poor countries since the wealthy countries can afford to be protectionist whenever ...[+++]

Je pense que, de ce point de vue, il est significatif que le dialogue, qui a souvent manqué jusqu'ici entre ces deux événements, ait été personnifié par la présence du président brésilien Lula da Silva qui, dans les deux cas, a soutenu la nécessité de grandes réformes structurelles -celles qu'il s'est engagé à mener dans son pays - de l'ordre économique mondial, en condamnant sans rémission la rhétorique du commerce libre à tout prix, qui ne vaut en réalité que pour les pays pauvres, vu que les pays riches peuvent se permettre d'être ...[+++]


Whenever an individual wants to bare his soul completely, he needs a confidant; this may be a doctor, a solicitor or, in a religious situation, a priest.

Dès que quelqu’un doit se dévoiler complètement, il a besoin d’une personne de confiance, que ce soit chez le médecin ou chez l’avocat ou, dans un contexte religieux comparable, chez le prêtre.


In the face of these blatant contradictions, are we to understand that the intergovernmental affairs minister says whatever he wants, whenever he wants, solely to justify his government's political actions?

Devant ces contradictions flagrantes, doit-on comprendre que le ministre des Affaires intergouvernementales dit n'importe quoi, n'importe quand, uniquement pour justifier les gestes politiques de son gouvernement?


He was given positions on committees, and whenever he wanted to speak in the Senate, he spoke.

On lui donnait des postes au sein de comités et chaque fois qu'il voulait intervenir au Sénat, il le faisait.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whenever he wants' ->

Date index: 2024-02-13
w