Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "where that message had gone " (Engels → Frans) :

In 1986, he was the first Pope to pray in a synagogue in Rome; the first to visit a Muslim country; to visit a mainly orthodox country, Romania; to visit Israel, where no Pope had gone for 30 years; and to visit a mosque in Syria.

En 1986, il a été le premier pape à prier dans une synagogue à Rome, le premier à aller dans un pays musulman; à visiter un pays principalement orthodoxe, la Roumanie. Il s’est rendu en Israël ou aucun pape n’avait mis les pieds depuis 30 ans et a visité une mosquée en Syrie.


We also visited a small municipality where displaced people had gone.

Nous avons aussi visité une petite municipalité où s'étaient regroupés des gens qui avaient été déplacés.


I asked where that message had gone, and I told Air Canada that if it wanted to comply with the Official Languages Act, the message had to be there.

J'ai demandé où était passé le petit message et j'ai dit à Air Canada que si elle voulait respecter la Loi sur les langues officielles, il fallait qu'il y soit.


Such a case may arise, in particular, where the deceased for professional or economic reasons had gone to live abroad to work there, sometimes for a long time, but had maintained a close and stable connection with his State of origin.

Un tel cas peut se présenter, en particulier, lorsque, pour des raisons professionnelles ou économiques, le défunt était parti vivre dans un autre État pour y travailler, parfois pendant une longue période, tout en ayant conservé un lien étroit et stable avec son État d'origine.


Such a case may arise, in particular, where the deceased for professional or economic reasons had gone to live abroad to work there, sometimes for a long time, but had maintained a close and stable connection with his State of origin.

Un tel cas peut se présenter, en particulier, lorsque, pour des raisons professionnelles ou économiques, le défunt était parti vivre dans un autre État pour y travailler, parfois pendant une longue période, tout en ayant conservé un lien étroit et stable avec son État d'origine.


In fact, on account of the permanent nature of the grant, establishing its amount in relation to what the advertising revenues would have been if the advertising messages had not been discontinued on account of the Law, for example, by setting the amount at the level of the revenues before the announcement and introduction of the reform, adjusted where appropriate in accordance with the television advertising market trends, would b ...[+++]

En effet, du fait du caractère pérenne de la subvention, la fixation de son montant par rapport à ce qu’auraient été les recettes publicitaires si les messages publicitaires n’avaient pas disparu du fait de la loi, par exemple, en fixant le montant à ce qu’étaient les recettes avant l’annonce et la mise en place de la réforme, ajusté éventuellement en fonction des évolutions du marché de la publicité sur la télévision, deviendrait de plus en plus arbitraire.


But at the time of that election, while we knew that tens of millions of taxpayers' dollars had been wasted, we did not know where this money had gone.

Lors de ces élections, nous étions au courant du gaspillage de dizaines de millions de dollars de fonds publics, mais nous ne savions pas où tout cet argent était allé.


– (EL) Mr President, talking of democracy and enlargement, I have just received a message that a journalist and members of Rifondazione have been expelled from Prague, where they had gone to take part in a demonstration against the enlargement of ΝΑΤΟ.

- (EL) Monsieur le Président, puisque l'on parle de démocratie et d'élargissement : je reçois à l'instant un message annonçant qu'un journaliste et des membres de Rifondazione ont été expulsés de Prague, où ils s'étaient rendus afin de participer à une manifestation contre l'élargissement de l'OTAN.


– (EL) Mr President, talking of democracy and enlargement, I have just received a message that a journalist and members of Rifondazione have been expelled from Prague, where they had gone to take part in a demonstration against the enlargement of ΝΑΤΟ.

- (EL) Monsieur le Président, puisque l'on parle de démocratie et d'élargissement : je reçois à l'instant un message annonçant qu'un journaliste et des membres de Rifondazione ont été expulsés de Prague, où ils s'étaient rendus afin de participer à une manifestation contre l'élargissement de l'OTAN.


I had hoped the message had gone through that public opinion is fed up with diplomatic chess-playing and real-politik calculations, at the cost of massive loss of innocent human lives.

J'avais espéré que le message avait été reçu que l'opinion publique en a assez des jeux d'échecs diplomatiques et des calculs de "real politik", au prix de pertes massives en vies humaines innocentes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'where that message had gone' ->

Date index: 2022-10-09
w