Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "whereas this disaster once again " (Engels → Frans) :

Once again the Solidarity Fund shows the EU's unfailing support for reconstruction works following natural disasters and for helping rebuilding people's lives".

Une fois encore, le Fonds de solidarité témoigne du soutien sans faille apporté par l'Union pour réaliser les travaux de reconstruction nécessaires au lendemain des catastrophes naturelles et pour aider les gens à rebâtir leur vie».


K. whereas Burundi is currently facing its worst political crisis since it emerged from a 12-year civil war in 2005, and whereas this is once again posing threats not only to the country’s internal stability, but also to that of its neighbours in an already volatile region of the African continent;

K. considérant que le Burundi est aujourd'hui confronté à sa pire crise politique depuis 2005, date à laquelle le pays est sorti de 12 années de guerre civile; qu'une fois encore, cette situation menace non seulement la stabilité intérieure du pays, mais aussi celle de ses voisins dans cette région déjà agitée du continent africain;


H. whereas this disaster once again reveals a desire on the part of some shipowners and oil companies to save on costs, a desire which is geared solely to generating profits to the detriment of safety, and which is reflected in particular in the use of flags of convenience, leading to a lowering of safety and social protection standards,

H. considérant que cette catastrophe met une fois de plus en évidence, de la part de certains armateurs et compagnies pétrolières, une volonté d'économie guidée par la seule recherche du profit financier au détriment de la sécurité, notamment par l'utilisation de pavillons de complaisance qui se traduit par une baisse des normes de sécurité et de protection sociale,


I. whereas this disaster once again reveals a desire on the part of some ship-owners and oil companies to save on costs, a desire which is geared solely to generating profits to the detriment of safety, and which is reflected in particular in the use of flags of convenience, leading to a lowering of safety and social protection standards,

I. considérant que cette catastrophe met une fois de plus en évidence, de la part de certains armateurs et compagnies pétrolières, la volonté d'économie guidée par la seule recherche du profit financier au détriment de la sécurité, notamment par l'utilisation de pavillons de complaisance qui se traduit par une baisse des normes de sécurité et de protection sociale,


– (CS) Mr President, ladies and gentlemen, even 20 years on, our minds still conjure up the horrors of the Chernobyl disaster; once again we see the incandescent gullet of the nuclear plant; once again we see the thousands of human lives snuffed out; once again we see children contaminated with huge doses of radiation.

- (CS) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, même 20 ans après, notre esprit est hanté par la catastrophe de Tchernobyl; une nouvelle fois, nous voyons le gosier incandescent de la centrale nucléaire; une nouvelle fois, nous voyons les milliers de vies humaines fauchées; une nouvelle fois, nous voyons les enfants contaminés par des doses énormes de radiations.


The member will see in tonight's vote that the Conservatives will probably all vote against it, whereas the Liberals once again, with the new democracy that the Prime Minister has put in, will vote in different ways on the motion tonight.

Ce soir, les conservateurs vont probablement tous voter contre la motion, tandis que chez les libéraux, compte tenu de la nouvelle approche démocratique instaurée par le premier ministre, on verra toutes sortes de votes.


This disaster once again highlights the harmful consequences of liberalisation of the maritime industry, which has led to rules on safety and social welfare being compromised.

Ce désastre met de nouveau en lumière les conséquences néfastes de la libéralisation du secteur maritime, qui s'est traduite par un abaissement des normes de sécurité et de protection sociale.


“The 2004 hurricane season and the beginning of the 2005 season have once again tragically demonstrated the region’s exposure to natural disasters, mainly hurricanes and floods.

«La saison 2004 des ouragans et le début de la saison 2005 ont, une fois de plus, illustré de manière tragique l'exposition de la région aux catastrophes naturelles, essentiellement aux ouragans et aux inondations.


Under the government's budget plan and deficit reduction plans, if we have another downturn in the economy our fiscal house is headed for disaster once again.

Selon le plan budgétaire et le programme de réduction du déficit du gouvernement, si l'économie se replie, nos finances vont s'écrouler encore une fois.


The recent tragic flooding in north-west Italy and France once again showed how important it is to improve disaster relief services in the Member States.

Les récentes inondations tragiques qui ont eu lieu dans le nord-ouest de l'Italie ainsi qu'en France ont une nouvelle fois démontré combien il était important d'essayer de contribuer à améliorer l'efficacité des mécanismes d'assistance utilisés dans les Etats membres.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whereas this disaster once again' ->

Date index: 2025-01-31
w