Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "whether that amendment should actually " (Engels → Frans) :

The Commission will monitor how the regulation and the guidelines are being applied under the new implementation arrangements introduced by Regulation (EC) No 1/2003 in order to determine whether any amendments should be made.

La Commission observera comment le règlement et les lignes directrices sont appliqués dans le cadre du nouveau système d’application instauré par le règlement (CE) n° 1/2003, pour voir s’il convient éventuellement d’y apporter des modifications.


Although it is important to ensure that all children, including those of migrants, receive as good an education as possible, I do wonder whether this issue should actually be dealt with at EU level.

Bien qu’il importe de garantir la meilleure éducation possible à tous les enfants, y compris ceux des migrants, je me demande si cette question doit être abordée au niveau européen.


Although it is important to ensure that all children, including those of migrants, receive as good an education as possible, I do wonder whether this issue should actually be dealt with at EU level.

Bien qu’il importe de garantir la meilleure éducation possible à tous les enfants, y compris ceux des migrants, je me demande si cette question doit être abordée au niveau européen.


In carrying out its reviews of the functioning of the Framework Directive and the Specific Directives, the Commission should assess whether, in the light of developments in the market and with regard to both competition and consumer protection, there is a continued need for the provisions on sector specific ex-ante regulation laid down in Articles 8 to 13a of Directive 2002/19/EC (Access Directive) and Article 17 of Directive 2002/22/EC (Universal Service Directive) or whether those provisions should be amended or repeal ...[+++]

Lors de l’examen du fonctionnement de la directive «cadre» et des directives particulières, la Commission devrait évaluer si, à la lumière des développements sur le marché et en ce qui concerne à la fois la concurrence et la protection des consommateurs, il y a lieu de maintenir les dispositions de la réglementation sectorielle spécifique ex ante exposée aux articles 8 à 13 bis de la directive 2002/19/CE (directive «accès») et à l’article 17 de la directive 2002/22/CE (directive «service universel») ou s’il y a lieu de modifier ces dispositions ou de les abroger.


We should actually have enormous negotiating power, but it is a question of deciding whether, as Europe, we want our law to be observed on our own territory, which is a principle of the rule of law. On the strength of that, we can then negotiate with the United States.

Nous devrions, en effet, disposer d’un énorme pouvoir de négociation, mais le tout est de décider si, en tant qu’Europe, nous voulons que nos lois soient respectées sur notre propre territoire, ce qui est un principe de l’État de droit. En vertu de ce principe, nous pourrons alors négocier avec les États-Unis.


A review should be carried out to establish, in the light of progress in potential containment of emissions from, or replacement of, fluorinated greenhouse gases in such systems, whether this Directive should be extended to other categories of motor vehicle and whether the provisions concerning the global warming potential of these gases should be amended, taking account of technological and scientific developments and the need to respect industrial pr ...[+++]

Il conviendrait de procéder à un réexamen pour déterminer, à la lumière des progrès réalisés dans le domaine du confinement potentiel des émissions ou du remplacement des gaz à effet de serre fluorés dans lesdits systèmes, si la présente directive devrait être étendue à d'autres catégories de véhicules à moteur et si les dispositions relatives au potentiel de réchauffement planétaire desdits gaz devraient être modifiées, compte tenu de l'évolution technologique et scientifique et de la nécessité de respecter les délais de planification de la production industrielle.


We should actually be able to vote our amendment quite within the bounds of the financial perspective and should our amendment fall, we as a Group will, of course, reserve our right to consider whether the Commission's proposal is the right one.

Nous devrions en réalité pouvoir voter notre amendement à l’intérieur des limites des perspectives financières et, si notre amendement était abandonné, nous nous réservons de toute évidence le droit, en tant que groupe, de juger si la proposition de la Commission est ou non appropriée.


It therefore depends on national efforts whether the International Criminal Court should actually intervene.

L’intervention réelle de la Cour pénale internationale ne dépend donc que de leurs propres efforts.


Before that period expires, the Council, acting by a qualified majority on a proposal from the Commission, shall decide whether the said period should be continued or whether this Decision should be amended.

Avant l'expiration de ladite période, le Conseil, statuant à la majorité qualifiée sur proposition de la Commission, décide s'il y a lieu de proroger ladite période ou de modifier la présente décision.


Before expiry of that period, the Council, acting by a qualified majority on a proposal from the Commission, shall decide whether the said activities should be continued or whether this Decision should be amended.

Avant l'expiration de ladite période, le Conseil, statuant à la majorité qualifiée sur proposition de la Commission, décide s'il y a lieu de proroger ladite action ou de modifier la présente décision.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whether that amendment should actually' ->

Date index: 2022-01-04
w