Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «which ahs grown much » (Anglais → Français) :

Test results have shown that the variety grown in Brinje (Lika) contains much more dry matter, which is the influence of the climate factors prevailing in the production area of ‘Lički krumpir’ and lends it its distinctive character compared with the same variety grown in Belica (Međimurje County — Croatia’s main potato-growing region).

Il ressort des expériences menées qu’une variété cultivée dans la municipalité de Brinje (région de la Lika) présente une teneur en matière sèche nettement plus élevée que la même variété cultivée à Belica (Međimurje – région qui est la plus grande productrice de pommes de terre de la Croatie), ce qui s’explique par l’influence des facteurs climatiques qui prévalent dans l’aire de production des «Lički krumpir» et confèrent à ces dernières leurs caractéristiques distinctives.


the light, calcareous soils with neutral to alkaline pH. The calcareous soil, which prevents the trees absorbing iron more effectively than other soils and can retain water much better, which in turn means that olive trees grown in this type of soil do not dry out so easily in times of drought.

les sols calcaires légers au pH neutre à alcalin; le sol calcaire, par l’influence qu’il exerce sur l’olivier, empêche davantage l’absorption du fer par les végétaux et retient beaucoup mieux l’eau, ce qui permet aux oliviers cultivés sur les types de sols en question de conserver davantage l’humidité en période de sécheresse.


M. whereas growth and employment – even in a decent job – alone are not sufficient to lift people out of poverty, and whereas the labour market has become increasingly fragmented, working and living conditions have deteriorated considerably, particularly in the wake of the financial crisis, and work has become much less secure – a trend which must be combated; whereas the problem of the working poor has gained increasing recognition in recent years, but does not yet appear to be being addressed to an extent commensurate with the challenges it represents for our societies; ...[+++]

M. considérant que la croissance et l'emploi, même de qualité, ne permettent pas à eux seuls de sortir les personnes de la pauvreté, que la segmentation du marché du travail a augmenté, que les conditions de vie et de travail se sont fortement dégradées, en particulier dans la foulée de la crise financière, que la précarisation du travail, contre laquelle il convient de lutter, augmente gravement, que le phénomène des travailleurs pauvres a gagné en reconnaissance ces dernières années mais demeure un problème qui ne semble pas pris en compte à la hauteur des défis qu'il pose à nos sociétés, et que leur nombre a considérablement augmenté ...[+++]


M. whereas growth and employment – even in a decent job – alone are not sufficient to lift people out of poverty, and whereas the labour market has become increasingly fragmented, working and living conditions have deteriorated considerably, particularly in the wake of the financial crisis, and work has become much less secure – a trend which must be combated; whereas the problem of the working poor has gained increasing recognition in recent years, but does not yet appear to be being addressed to an extent commensurate with the challenges it represents for our societies; w ...[+++]

M. considérant que la croissance et l’emploi, même de qualité, ne permettent pas à eux seuls de sortir les personnes de la pauvreté, que la segmentation du marché du travail a augmenté, que les conditions de vie et de travail se sont fortement dégradées, en particulier dans la foulée de la crise financière, que la précarisation du travail, contre laquelle il convient de lutter, augmente gravement, que le phénomène des travailleurs pauvres a gagné en reconnaissance ces dernières années mais demeure un problème qui ne semble pas pris en compte à la hauteur des défis qu’il pose à nos sociétés, et que leur nombre a considérablement augmenté, ...[+++]


Not only has the EU budget grown much more slowly than the budgets of the Member States: Concerning payments, the EU budgets of the last few years have not only remained considerably under the maximum own resources ceiling of 1,27% of GNP/1,24% of GNI set by the Member States but also under the payment ceilings of the current financial perspective which range from a minimum of 1,07% of GNI in 2000 to a maximum ...[+++]

Le budget de l’UE n’a pas seulement augmenté plus lentement que ceux des États membres. En ce qui concerne les paiements, les budgets de l’Union de ces dernières années sont restés considérablement en deçà du plafond des ressources propres (1,27 % du PNB/1,24 % du RNB) fixé par les États membres, mais aussi en dessous des plafonds de paiement prévus par le cadre financier en vigueur, qui vont d’un minimum de 1,07 % du RNB en 2000 à un maximum de 1,11 % du RNB pour 2003 et 2004.


The close association between the Faba Galaica and the defined production area has been noted in a study by the Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC), which concludes that the commercial quality of these beans (especially their water absorption capacity and the low percentage of skin) is much higher when they are grown in the defined production area than when grown in other neighbouring bean-growing areas.

Le lien étroit entre la variété «Faba Galaica» et la zone de production délimitée a été constaté dans une étude du Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) qui conclut que le comportement de cette variété en ce qui concerne la qualité commerciale du grain (particulièrement la proportion de peau et l'absorption d'humidité) est bien meilleure lorsqu'elle est cultivée dans la zone de production délimitée que lorsqu'elle est cultivée dans d'autres zones productrices de haricots situées à proximité.


It is my belief that excessive partisanship, which has grown so strong, particularly in the past few years, seriously erodes our effectiveness and has led to much of the cynicism that exists these days as far as the Senate is concerned.

À mon avis, le sectarisme excessif qui a prévalu ces dernières années a miné notre efficacité et explique en bonne partie le cynisme dont on fait preuve un peu partout ces temps-ci envers le Sénat.


With regard to the framework of the rural development projects, the Commissioner knows much better than I do that, in rural development, the second pillar of the CAP – which we all view with great hope and we congratulate him for having brought it up and united it in one budgetary line –, in the regions where these fruits are grown – which are basically Objective 1 regions in some cases, and Objective 2 regions in others–, the prog ...[+++]

Quant au cadre des projets de développement rural, le commissaire sait bien mieux que moi que, dans le développement rural, second pilier de la PAC - nous le voyons tous avec un grand espoir et nous félicitons le commissaire de l'avoir placé dans une seule ligne budgétaire - les programmes développés dans les régions où ces fruits sont cultivés - qui sont essentiellement des régions de l'objectif 1 dans certains cas, de l'objectif 2 dans d'autres - sont des programmes Leader.


- (FR) Madam Minister, since 11 February, when our Parliament reacted to the first news of the massacres in Kosovo, it has ceaselessly denounced the atrocities committed in that province, caught up again in that hellish spiral of violence and fear which has caused so much suffering through the systematic violation of a human being"s most basic rights, one of the first of which is that of being able to stay in the place where one was born, and to retain the culture one has grown up with.

– Madame le Ministre, depuis le 11 février dernier où il a réagi aux premières informations sur les massacres au Kosovo, notre Parlement n'a cessé de dénoncer les atrocités commises dans cette province où se trouvait enclenché, une fois encore, l'engrenage infernal de la violence et de la peur, cause de tant de souffrances par la violation systématique des droits les plus élémentaires de l'être humain, au premier rang desquels figure celui de demeurer sur le sol qui l'a vu naître et de conserver la culture dans laquelle il a été élevé.


The fall in export earnings emmediately exacerbated both external indebtedness, which ahs continued to increase, and the debt- servicing burden, which ahs grown much heavier.

La chute des recettes d'exportation a eu un effet négatif immédiat sur la dette extérieure qui a continué à s'accroître et le poids du service de cette dette s'est alourdi brutalement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which ahs grown much' ->

Date index: 2024-01-07
w