Honourable senators, I think it is not immodest of us to say that we have, in fact, done rather better as an institution in the minds of the Canadian people, in a very small way and with small steps, partly as a result of our having obtained good PR. There is no doubt in my view, having once been in that game, that the timing of the release of our reports has much to do with the extent to which attention is paid to them by the press — however commercial it might be — and therefore by the Canadian public.
Honorables sénateurs, je pense qu'il n'est pas présomptueux de dire que nous avons mieux fait en tant qu'institution dans l'esprit des Canadiens, grâce à de petites mesures, en partie grâce à nos bonnes relations publiques. Il ne fait aucun doute dans mon esprit, après avoir déjà joué ce jeu, que le moment où nous présentons nos rapports a beaucoup à voir avec l'attention que les médias — aussi commerciaux soient-ils — et du même coup, les Canadiens leur portent.