Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «which demonstrates once again » (Anglais → Français) :

It demonstrates once again that a common framework for the taxation of energy products should be established, not only on the structure of such taxes but also in relation to tax rates.

Cette situation démontre de nouveau qu'un cadre commun pour la taxation des produits énergétiques devrait être instauré, tant en ce qui concerne la structure que les taux de ces taxes.


Through its spending power, the federal government is getting involved in cancer control, which demonstrates once again that the Liberal government always finds money to duplicate the work of the provinces.

L'intervention fédérale en matière de cancer, par le biais de son pouvoir de dépenser, démontre une fois de plus que le gouvernement libéral trouve de l'argent afin de dédoubler le travail des provinces.


EU Commissioner for International Cooperation and Development, Neven Mimica, added: 'With these twenty new measures worth almost EUR 300 million, the Trust Fund is demonstrating once again its added value in swiftly launching projects to tackle the root causes of instability and irregular migration in the Sahel and Lake Chad Basin regions.

M. Neven Mimica, Commissaire pour la coopération internationale et le développement, a dit: "Avec vingt nouvelles actions pour un montant total de près de 300 millions d’euros, le fonds fiduciaire démontre une nouvelle fois sa valeur ajoutée pour lancer rapidement des projets visant à s'attaquer aux causes profondes de l'instabilité et de la migration irrégulière dans les régions du Sahel et du Lac Tchad.


In its opinion 'New economy, knowledge society and rural development: what prospects for young farmers?', the Committee considered that, in a Europe which is rapidly developing in the face of the challenges of globalisation and of the "new economy", society has begun to wonder once again about the future of agriculture and rural areas, and to seek development prospects capable of satisfying the expectations of the new generations.

L'avis « Nouvelle économie, société de la connaissance et développement rural : Perspectives pour les jeunes agriculteurs » estime que, dans une Europe en rapide évolution face aux défis de la mondialisation et de la « nouvelle économie », la société s'interroge sur l'avenir de l'agriculture et des zones rurales, et cherche des perspectives de développement pouvant répondre aux attentes des nouvelles générations.


Also, the motion will demonstrate the lack of openness shown by the Liberal government, which will once again object to any public review of its programs in order to conceal their unfairness.

De plus, la motion démontrera aussi le manque de transparence du gouvernement libéral qui s'opposera une fois de plus à toute révision publique de ses programmes afin justement d'en camoufler les iniquités.


I want to underline that in four months we have moved from a Commission proposal to political agreement by the Council, which demonstrates once again that the European Union has the political will and capacity to act quickly on momentous issues".

Je tiens à souligner que, en quatre mois, nous sommes passés d'une proposition de la Commission à un accord politique par le Conseil, ce qui démontre une nouvelle fois que l'Union européenne a la volonté politique et la capacité d'agir rapidement sur des questions capitales".


Following the nuclear accidents at Three Mile Island and Chernobyl, the Fukushima nuclear accident highlighted once again the critical importance of the containment function, which is the last barrier to protect people and the environment against radioactive releases resulting from an accident.

Après les accidents nucléaires de Three Mile Island et de Tchernobyl, celui de Fukushima a souligné une nouvelle fois l'importance cruciale de la fonction de confinement, qui constitue la barrière ultime pour la protection des personnes et de l'environnement contre les rejets radioactifs provoqués par un accident.


In this context, the EU has expressed once again serious concern and urged Turkey to avoid any kind of threat or action directed against a Member State, or source of friction or actions, which could damage good neighbourly relations and the peaceful settlement of disputes.

À cet égard, l'UE a une nouvelle fois exprimé sa vive préoccupation et exhorté la Turquie à éviter toute forme de menace ou d'action dirigée contre un État membre, source de friction ou action susceptible de nuire aux relations de bon voisinage et au règlement pacifique des différends.


"The public debate held during the meeting of the Employment and Social Policy Council demonstrated once again that violence against women is a widespread and persistent problem, which occurs at every level of society, despite the national and international laws in favour of equality.

"Le débat ouvert qui s'est déroulé lors de la session du Conseil "Emploi et politique sociale" a une nouvelle fois fait apparaître que la violence dirigée contre les femmes est un phénomène généralisé et persistant, qui se produit à tous les niveaux de la société, en dépit de l'existence de législations nationales et internationales en faveur de l'égalité.


This assistance demonstrates once again the importance which the ERDF attaches to this project, which is of significance for the whole Community, as well as for Spain.

Ces interventions marquent une fois de plus l'intérêt que porte le FEDER à ce projet, d'une grande portée non seulement du point de vue national mais aussi communautaire.


w