Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which i think were raised last wednesday " (Engels → Frans) :

There are also some definitional problems, which I think were raised last Wednesday.

On relève aussi des problèmes de définition qui, je pense, ont été soulevés mercredi dernier.


Mr. Yvan Roy: Probative weight and the full disclosure, which I think was the problem raised last Wednesday when we appeared before this committee, to make sure it is given and it's before the judge.

M. Yvan Roy: Force probante et divulgation complète, ce qui faisait l'objet du problème soulevé mercredi dernier lorsque nous avons comparu devant ce comité afin d'assurer qu'il a été bel et bien été remis au tribunal.


Again, going back, that was part of the principles that were established earlier, which I think over the last five or six years has not happened to the same degree, except for a few cases.

Une fois de plus, cela fait partie des principes qui ont été établis antérieurement, et je pense que dans une certaine mesure cela ne s'est pas produit depuis cinq ou six ans, sauf dans quelques cas.


CHF Canada held a rally as part of its “'You Hold the Key!' - Fix the Co-op Housing Crunch!” campaign last Wednesday to bring the attention of the government to upcoming cuts which threaten co-op housing residents. It is my hope that ongoing efforts of the all-party caucus on co-operatives, in partnership with the co-op community, will continue to benefit Canadians and raise awareness about the important role c ...[+++]

Mercredi dernier, la Fédération de l'habitation coopérative du Canada a organisé un rassemblement dans le cadre de sa campagne « Vous détenez la clé: réglons la crise des coopératives d'habitation » pour attirer l'attention du gouvernement sur les compressions imminentes qui menacent les résidants de logements coopératifs J'espère que les efforts soutenus du caucus multipartite sur les coopératives, qui travaille en collaboration avec le secteur coopératif, continueront de profiter aux Canadiens et sensibiliseront la population au rôle important que les coopératives jouent dans l'économie et dans toutes nos collectivités.


I think we all agree – I was listening to you carefully, because you were talking about the further need to improve EU action in the area of migration and asylum policy – that a lot was done last year and I think we are all grateful to the French Presidency for taking the initiative in promoting the European Pact on Immigration and Asylum, which specifically mentio ...[+++]

Je pense que nous accordons tous à reconnaître - je vous ai écoutés attentivement, parce que vous avez abordé la nécessité d’améliorer l’action de l’UE dans le domaine de l’immigration et de l’asile -, que bien des progrès ont été réalisés l’année dernière. Je pense aussi que nous sommes tous reconnaissants à la présidence française pour avoir pris l’initiative de promouvoir le pacte européen sur l’immigration et l’asile, qui fait spécifiquement mention de certains instruments de solidarité.


The proposal deals with three issues which were all raised in the last resolution of the European Parliament on European political parties, in which the situation as regards financing thus far was assessed and proposals for improvement and further development were put forward. The issues were:

La proposition à l'examen aborde trois thèmes, qui ont tous été évoqués dans la dernière résolution du Parlement européen sur les partis politiques européens, résolution qui dressait le bilan du financement effectué jusqu'alors et formulait des propositions visant à l'améliorer et à le développer, à savoir:


Even last week, I was confronted by a very senior justice ministry official who thought that what we were trying to do was the equivalent of applying German law to determine liability in respect of a road-traffic accident which had happened in the UK, where, of course, we drive on the ‘wrong’ side of the road. Do you really think we are that stupid?

Pas plus tard que la semaine dernière, j’ai rencontré un fonctionnaire haut placé du ministère de la justice qui pensait que ce que nous tentions de faire revenait à appliquer la législation allemande pour déterminer la responsabilité par rapport à un accident de la route qui se serait produit au Royaume-Uni, où, bien entendu, nous roulons du «mauvais» côté. Pensez-vous vraiment que nous sommes stupides à ce point?


We share part of our history – political, economic and cultural – which underpins the special relationships that today flourish bilaterally between Algeria and the European Union. EU-Algeria relations were raised to a new plane when, last October, this House gave its assent to the conclusion of an Association Agreement with Algeria.

Nous partageons une partie de notre histoire - politique, économique et culturelle - qui sous-tend les relations bilatérales spéciales qui fleurissent aujourd’hui entre l’Algérie et l’Union européenne.Les relations UE-Algérie ont atteint un niveau supérieur en octobre dernier, lorsque l’Assemblée a approuvé la conclusion d’un accord d’association avec l’Algérie.


Beyond this observation – which, I think it only fair to mention, is the fruit of the work of my predecessor, Mrs Wulf-Mathies, and my colleagues, who were also hers –I can also tell you that at the end of 1999, which is also the last year of the programming period 1994-1999, 99% of the appropriations were committed and 75% disbursed: results which are, of course, still insufficient, but which, all the same, ma ...[+++]

Au-delà de ce constat - qui est le fruit du travail de mon prédécesseur, Mme Wulf-Mathies, et de mes collaborateurs qui étaient également les siens, je crois qu'il était juste de le rappeler - au-delà de ce constat donc, je peux également vous dire et vous confirmer qu'à la fin de l'année 1999, qui est aussi la dernière année de la période de programmation 1994-1999, ce sont 99 % des crédits qui ont été engagés et 75 % payés : des résultats toujours insuffisants, certes, mais qui marquent tout de même un progrès dans le sens que vous ...[+++]


The last time we met, which I think was last Wednesday, we began the discussion about the consultants' contracts.

La dernière fois que nous nous sommes réunis, je pense que c'était mercredi dernier, nous avons commencé à discuter des contrats des fournisseurs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which i think were raised last wednesday' ->

Date index: 2024-03-15
w