Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which is almost unanimously regarded " (Engels → Frans) :

Mr. Benoît Sauvageau (Repentigny, BQ): Gentlemen, it is an honour and privilege for us to welcome you to the committee this afternoon. I am pleased to note that you have expressed your support for the committee's report, which was almost unanimous. The lone holdout was my Reform Party colleague who rejected the report's recommendations.

M. Benoît Sauvageau (Repentigny, BQ): Messieurs, je considère que le fait de vous avoir parmi nous cet après-midi est un honneur et un privilège et je suis heureux que vous nous fassiez part de votre appui au rapport déposé par le comité quasi à l'unanimité, à l'exception de mon collègue du Parti réformiste qui a refusé, lui, les recommandations du rapport.


Today, it announced the setting-up of a committee which, when you think of it, will only rehash the same old arguments that were raised for months in Newfoundland, before finally arriving at an almost unanimous conclusion. And the same goes for Quebec, where the National Assembly was unanimous.

Il a annoncé aujourd'hui la création d'un comité qui, au fond, ne sera qu'un ramassis de vieilles redondances qui ont été dites pendant des mois à Terre-Neuve pour en arriver à une conclusion presque unanime, et la même chose au Québec, où on a obtenu l'unanimité à l'Assemblée nationale.


The Bloc Quebecois was almost unanimous in saying that it would accept bank mergers as long as there would be guarantees with regard to access to capital, the Community Reinvestment Act and, most importantly, the ability of people to be served at any branch.

Il y avait, au Bloc québécois, un courant extrêmement important, sinon unanime, qui disait qu'on va accepter les fusions bancaires tant et aussi longtemps qu'on aura des garanties concernant l'accès financier, le Community Reinvestment Act et, le plus important, bien sûr, la capacité que les gens auront, dans toute succursale, d'être servis.


Mr. Aureano: All these waves of threats, especially against France, took place in a very specific context, namely a government that showed itself to be almost uncompromising regarding issues with certain immigrants, such as the Eastern European Roma, but also regarding the entire issue that we hear very little about, but which is very current in France and in Europe, of the Islamic veil.

M. Aureano : Toutes ces vagues de menaces, surtout à l'égard de l'État français, ont eu lieu dans un contexte très particulier, c'est-à-dire un gouvernement qui s'est montré presque intraitable sur la question de certains immigrants, dont les gitans de l'Europe de l'Est, mais également sur toute la question, dont nous entendons très peu parler, mais qui est très présente en France et en Europe, du voile islamique.


It enables the implementation of the European [youth] policy on the national level, making the NA a very important player in this field in Poland (...) [It] is the largest tool used for promoting and implementing non-formal education in Poland (...) [It] is second to none in certain areas (multilateral exchanges, in particular with non-EU countries) (...) [It] offers extensive developments opportunities for youth organisations, both as regards the use of a wide range of opportunities to co-finance activities and personal development of employees" (PL) "The wide range of actions and types of activities provide the target groups with diffe ...[+++]

Il permet la mise en œuvre de la politique européenne [de la jeunesse] au niveau national, ce qui fait de l’AN un acteur très important dans ce domaine en Pologne. [.] C’est l’instrument le plus important pour la promotion et la mise en œuvre de l’éducation non formelle en Pologne. [.] Dans certains domaines, il est irremplaçable (échanges multilatéraux, notamment avec les pays tiers). [.] [Il] offre des possibilités de développement importantes aux organisations de jeunesse, tant par la grande variété des possibilités de cofinancement que par le développement personnel de leurs membres» (PL). «Grâce à un large éventail d’actions et de types d’activités, les groupes cibles disposent de différentes possibilités que n’offre pas le système nat ...[+++]


The appropriate initiatives therefore have to be taken, in order to improve a situation which is almost unanimously regarded as unsatisfactory.

Des initiatives appropriées doivent donc êtres prises afin d’améliorer une situation jugée presque unanimement comme peu satisfaisante.


This Communication comes in the wake of the International Labour Organisation (ILO) 2006 Convention on maritime labour standards (hereafter called the 2006 consolidated Convention) which was adopted almost unanimously in Geneva on 23 February 2006.

La présente communication intervient dans le contexte de l’adoption de la Convention de l’Organisation Internationale du Travail (OIT) sur les normes du travail maritime adoptée à la quasi unanimité le 23 février 2006 à Genève (ci après Convention consolidée de 2006).


Who are we here, appointed, to pretend that because we represent the regions, we can substitute ourselves for the overwhelming decision of the elected representatives on this bill, which is almost unanimously negative?

Voici ma question: qui sommes-nous, sénateurs nommés, pour soutenir que, comme nous représentons les régions, nous pouvons nous substituer aux représentants élus, qui se sont prononcés contre ce projet de loi presque à l'unanimité?


The opinions of the Member States, as expressed in the replies to the questionnaire sent to them concerning the application of Regulation 3911/92 and, more generally, on the operation of the system, have been almost unanimously positive as regards its effectiveness in raising the awareness of those involved in international trade; opinions were more qualified, however, on whether it has led to a genuine reduction in the number of unlawful exports.

L'opinion des Etats membres, exprimée dans les réponses au questionnaire qui leur avait été adressé sur l'application du règlement 3911/92 et, plus généralement, sur le fonctionnement du système, est presque unanimement positive en ce qui concerne la sensibilisation des protagonistes du commerce international, mais plus nuancée quant à une réelle diminution du nombre d'exportations illicites.


_ IN EXCEPTIONAL CIRCUMSTANCES THE COMMUNITY MAY , FOR THE PRODUCT IN QUESTION , BE DIVIDED INTO TWO OR MORE COMPETITIVE MARKETS AND THE PRODUCERS WITHIN EACH MARKET REGARDED AS A COMMUNITY INDUSTRY , IF , BECAUSE OF TRANSPORT COSTS , ALL THE PRODUCERS WITHIN SUCH A MARKET SELL ALL OR ALMOST ALL THEIR PRODUCTION OF THE PRODUCT IN QUESTION IN THAT MARKET AND NONE , OR ALMOST NONE , OF THE PRODUCT IN QUESTION PRODUCED ELSEWHERE IN THE COMMUNITY IS SOLD IN THAT MARKET OR IF THERE EXIST SPECIAL REGIONAL MARKETING CONDITIONS WHICH RESULT IN AN EQUAL DEGREE OF ISOLATION OF THE PRODUCERS IN SUCH A MARKET FROM THE REST OF THE INDUSTRY , PROVIDED , HOWEVER , THAT INJURY MAY BE FOUND IN SUCH CIRCUMSTANCES ONLY IF THERE IS INJURY TO ALL OR ALMOST ALL ...[+++]

- DANS DES CIRCONSTANCES EXCEPTIONNELLES, LA COMMUNAUTE PEUT, EN CE QUI CONCERNE LA PRODUCTION EN QUESTION, ETRE DIVISEE EN PLUSIEURS MARCHES COMPETITIFS ET LES PRODUCTEURS A L'INTERIEUR DE CHAQUE MARCHE ETRE CONSIDERES COMME REPRESENTANT UNE PRODUCTION DE LA COMMUNAUTE SI, EN RAISON DES FRAIS DE TRANSPORT, TOUS LES PRODUCTEURS D'UN TEL MARCHE VENDENT LA TOTALITE OU LA QUASI-TOTALITE DE LEUR PRODUCTION DU PRODUIT EN QUESTION SUR CE MARCHE ET QU'IL N'Y EST VENDU AUCUNE OU PRESQUE AUCUNE QUANTITE DU PRODUIT EN QUESTION PRODUIT AILLEURS DANS LA COMMUNAUTE, OU S'IL EXISTE SUR LE PLAN REGIONAL DES CONDITIONS DE COMMERCIALISATION SPECIALES QUI ENTRAINENT POUR LES PRODUCTEURS D'UN TEL MARCHE UN MEME DEGRE D'ISOLEMENT DU RESTE DE LA PRODUCTION, SOU ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which is almost unanimously regarded' ->

Date index: 2024-09-26
w