Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «which roughly double » (Anglais → Français) :

The Lisbon Strategy sets out the ambitious goal of achieving an economic growth rate of 3% per annum, which would roughly double GDP in 25 years.

La stratégie de Lisbonne fixe l'objectif ambitieux de parvenir à un taux de croissance économique de 3% par an qui ferait grosso modo doubler le PIB en 25 ans.


In fact, the unemployment rate among young people is 15 per cent, which is roughly double the national average.

D'ailleurs, le taux de chômage parmi les jeunes est de 15 p. 100, ce qui est à peu près le double de la moyenne nationale.


63. Recalls that aviation has a range of non-CO2 impacts which roughly double its global warming potential; calls on the EU to ensure those impacts are accounted for in the Copenhagen agreement;

63. rappelle que les incidences de l'aviation, en dehors des émissions de CO2 , sont multiples, et doublent approximativement son potentiel de réchauffement global; demande à l'Union de veiller à ce que ces incidences soient prises en compte dans l'accord de Copenhague;


63. Recalls that aviation has a range of non-CO2 impacts which roughly double its global warming potential; calls on the EU to ensure those impacts are accounted for in the Copenhagen agreement;

63. rappelle que les incidences de l'aviation, en dehors des émissions de CO2 , sont multiples, et doublent approximativement son potentiel de réchauffement global; demande à l'Union de veiller à ce que ces incidences soient prises en compte dans l'accord de Copenhague;


57. Recalls that aviation has a range of non-CO2 impacts which roughly double its global warming potential; calls on the EU to ensure these are accounted for in the Copenhagen agreement;

57. rappelle que les incidences de l'aviation, en dehors des émissions de CO2, sont multiples, et doublent approximativement son potentiel de réchauffement global; demande à l'Union de veiller à ce que cet aspect soit pris en compte dans l'accord de Copenhague;


The minister stated that, in order to meet Canada's need for skilled labour, the country's immigration levels will have to be raised to half a million people a year, which is roughly double the target for next year.

Ce dernier a déclaré que, pour combler le besoin qu'a le Canada de main-d'oeuvre étrangère, il faudra faire passer le volume d'immigrants dans notre pays à un demi-million par année, ce qui correspond en gros au double de notre objectif pour l'an prochain.


The Lisbon Strategy sets out the ambitious goal of achieving an economic growth rate of 3% per annum, which would roughly double GDP in 25 years.

La stratégie de Lisbonne fixe l'objectif ambitieux de parvenir à un taux de croissance économique de 3% par an qui ferait grosso modo doubler le PIB en 25 ans.


They want to be part of the American system if I were an American professor, my salary would be roughly double what it is at the University of Toronto on the one hand, but on the other hand, the public, which knows it has to live in this country, has a long history of a pragmatic relationship with its governments that has resulted on the whole in excellent services, which the public appreciates.

Elles veulent être américaines—si j'étais professeur aux États-Unis, je gagnerais pratiquement le double de ce que je gagne à l'Université de Toronto—d'une part, mais d'autre part, le public, qui sait qu'il doit vivre dans ce pays, a une longue histoire de relations pragmatiques avec ses gouvernements qui a abouti, dans l'ensemble, à la création d'excellents services que le public apprécie.


It is only one of the faces of horror across the planet; a world in which casualties from armed conflict have doubled in the past 10 years; a world in which roughly 80 per cent of the 1 million people who lose their lives each year in armed conflict are innocent civilians: all of them innocent victims of some of the grossest violations of human rights and humanitarian law known to man.

Cette crise n'est qu'un des visages de l'horreur qui sévit actuellement dans le monde, un monde où le nombre de victimes des conflits armés a doublé au cours des dix dernières années, où 80 p. 100 du million de personnes qui meurent chaque année dans des conflits armés sont des civils innocents. Toutes ces personnes ont été les victimes innocentes des pires violations des droits de la personne et du droit humanitaire qu'on ait connues.


The unemployment rate is roughly 17 per cent, which is double the national average.

Le taux de chômage frôle les 17 p. 100, ce qui est le double de la moyenne nationale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which roughly double' ->

Date index: 2023-06-19
w