Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «which seems mighty obvious » (Anglais → Français) :

If you wanted and pressed for Senate representation or House of Commons representation, which seems mighty obvious to me, there's been surely a failure to provide it the first time around, no matter what the pressure to get the bill through.

Si vous avez réclamé une représentation au Sénat et à la Chambre des communes, et si vous avez insisté pour l'obtenir—ce qui me paraît tout à fait évident—, cela prouve que le gouvernement n'a pas donné suite à votre requête et que cela n'a rien à voir avec les pressions exercées pour faire adopter le projet de loi en question.


For example, it seems that the terms “production” and “manufacture” are in practice often interchangeable, and that acts not expressly referred to in the law are punished using provisions banning possession, which is obviously a prerequisite to all types of trafficking.

A titre d'exemple, il semble que les termes production et fabrication soient souvent interchangeables en pratique, ou encore que des comportements non prévus par la loi soient sanctionnés par le biais de l'interdiction de détention , pré-requis évident à toute forme de trafic.


Obviously, also, these complex emergencies, which seemingly are more prevalent than in the past — and SARS being one — impact people not only through the means of their own illness, but in their modes as restaurant goers or providers of service.

De toute évidence, ces urgences complexes, qui semblent plus prévalentes que par le passé — le SRAS ne constituant qu'un exemple —, ont une incidence sur les citoyens non seulement parce qu'ils sont malades, mais aussi parce que leurs habitudes de clients des restaurants ou de fournisseurs de services sont bouleversées.


Also, less obviously, one of the key predictors, which I'll talk about a little bit later, is a sense of cultural insecurity, a sense of how am I going to fit, what role am I going to play, am I going to have any comfortable niche in this world, which seems to be moving into place at a pace that's a little too rapid for me to feel comfortable?

Et de façon moins flagrante, l'un des indices de prévision importants dont je parlerai un peu tout à l'heure est un sentiment d'insécurité culturelle. On se pose les questions suivantes: comment vais-je m'intégrer, quel rôle vais-je jouer, trouverai-je une niche confortable dans ce monde qui semble évoluer à un rythme un peu trop rapide à mon goût?


For example, in this particular case, the government presented a motion that would have provided for the minister to direct the council to form a legal entity, which seems to be very obvious on the face of it.

Par exemple, dans ce cas particulier, le gouvernement a proposé une motion qui aurait conféré au ministre le pouvoir d’exiger que le conseil soit constitué en personne morale, ce qui semble évident à première vue.


For example, it seems that the terms “production” and “manufacture” are in practice often interchangeable, and that acts not expressly referred to in the law are punished using provisions banning possession, which is obviously a prerequisite to all types of trafficking.

A titre d'exemple, il semble que les termes production et fabrication soient souvent interchangeables en pratique, ou encore que des comportements non prévus par la loi soient sanctionnés par le biais de l'interdiction de détention , pré-requis évident à toute forme de trafic.


Once we have got to the point of having Community law, if that law is defied it seems perfectly obvious that there have to be within our nation States – and nations which are not States – criminal rules which uphold it, otherwise the States pass laws which they are not able to enforce and the Community becomes a laughing stock.

Lorsque nous en arrivons à avoir des lois communautaires, il semble parfaitement évident que, si ces lois sont enfreintes, nos États nations (et aussi les nations qui ne sont pas des États) doivent disposer de règles pénales visant à les faire respecter, à défaut de quoi les États votent des lois sans être capables de les faire respecter et la Communauté devient un objet de dérision.


The advantages of doing this seem particularly obvious in the case of France, which has a very inflexible education system that would benefit from being more responsive to the needs of the ‘education consumer’.

Cet intérêt apparaît particulièrement net dans le cas de la France, dont le système éducatif très rigide mériterait d'être beaucoup plus soumis aux demandes des "consommateurs d'école".


If you add to this factor social security costs, which have gone from 6 per cent of GDP to 10 per cent over the past few decades, with the result that instead of absorbing 15 per cent of GDP social policies are now absorbing 23 per cent, or $210 billion, it seems sufficiently obvious to me that reform is necessary — if governments have the courage to allow private capital and competition into the system, in the form of public insurance schemes.

Si on ajoute à ce facteur les coûts de la sécurité sociale, qui sont passés de 6 à 10 p. 100 du PIB en quelques décennies, avec ce résultat qu'au lieu d'absorber 15 p. 100 du PIB, on en est maintenant à 23 p. 100, soit 210 milliards dollars pour les politiques sociales, il m'apparaît assez évident qu'une réforme s'impose, si les gouvernements en ont le courage, de façon à introduire du capital privé et de la concurrence dans ces systèmes, c'est-à-dire les régimes d'assurance publique.


However, in the case at hand, the level of the remuneration to be paid by WestLB was obviously agreed on between WestLB's shareholders, which seems unusual.

Or, dans le cas présent, le montant versé par la WestLB a visiblement été défini par les actionnaires de la WestLB, ce qui semble inhabituel.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which seems mighty obvious' ->

Date index: 2021-12-31
w