Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which soon became known " (Engels → Frans) :

More recently, the old Continental Bank of Canada, which soon became known as Lloyd's Bank of Canada, became available.

Plus récemment, l'ancienne Banque Continentale du Canada, qui est bientôt devenue la Banque Lloyd's du Canada, est devenue disponible.


On June 1, 1956, which later became known as “Black Friday”, the Speaker ruled to revert the House to its position of the day before (with respect to its deliberations on the pipeline bill); the ruling was sustained on appeal (Journals, June 1, 1956, pp. 678-80).

Le 1 juin 1956, baptisé plus tard « vendredi noir », le Président a ordonné que la Chambre soit placée exactement dans la même situation que la veille (pour ses délibérations concernant le projet de loi sur le pipeline); sa décision a été confirmée en appel (Journaux, 1 juin 1956, p. 678-680).


Due regard should however be given to the nature, gravity and duration of the infringement, the intentional character of the infringement, actions taken to mitigate the damage suffered, degree of responsibility or any relevant previous infringements, the manner in which the infringement became known to the supervisory authority, compliance with measures ordered against the controller or processor, adherence to a code of conduct and any other aggravating or mitigating factor.

Il convient toutefois de tenir dûment compte de la nature, de la gravité et de la durée de la violation, du caractère intentionnel de la violation et des mesures prises pour atténuer le dommage subi, du degré de responsabilité ou de toute violation pertinente commise précédemment, de la manière dont l'autorité de contrôle a eu connaissance de la violation, du respect des mesures ordonnées à l'encontre du responsable du traitement ou du sous-traitant, de l'application d'un code de conduite, et de toute autre circonstance aggravante ou atténuante.


the manner in which the infringement became known to the supervisory authority, in particular whether, and if so to what extent, the controller or processor notified the infringement.

la manière dont l'autorité de contrôle a eu connaissance de la violation, notamment si, et dans quelle mesure, le responsable du traitement ou le sous-traitant a notifié la violation.


For instance, in London, Ontario, McCormick, which later became known as Beta Brands, a food processing firm which had been part of manufacturing in our community for more than 100 years, was purchased in 2007 by a Florida investment firm.

Par exemple, à London, en Ontario, la société McCormick, devenue par la suite Beta Brands, une entreprise de transformation des aliments qui faisait partie du secteur manufacturier de notre collectivité depuis plus de 100 ans, a été achetée en 2007 par une société d'investissement de la Floride.


These powerful drugs soon became known as "wonder drugs" and were generously prescribed against minor bacterial infections or even viral infections, against which they have never been effective. Today, we pay the price for this complacency.

Ces médicaments puissants ont rapidement été considérés comme des médicaments « miracle » et ont été largement prescrits pour le traitement d'infections bactériennes mineures, voire d'infections virales, contre lesquelles ils n'ont jamais été efficaces.


I chose this one which then became known as Motion No. 186. Although we are looking at the motion in a singular sense, what we and the nation need to be discussing on behalf of the hundreds of thousands of families affected by antiquated and ineffective divorce laws in Canada is the report “For the Sake of the Children”.

C'est celle-ci, qui est alors devenue la motion n 186. Bien que la motion à l'étude ne porte que sur une recommandation, ce dont nous et la nation devons discuter au nom des centaines de milliers de familles affectées par les lois sur le divorce désuètes et inefficaces du Canada, c'est le rapport intitulé «Pour l'amour des enfants».


To carry out this task the European Council decided to convene an ad hoc body (which became known as the Convention), consisting of representatives of the European Parliament, national parliaments, national governments and the Commission.

Pour mener à bien cette fonction, le Conseil européen a décidé de réunir une instance ad hoc (qui a pris le nom de Convention), composée de représentants du Parlement européen, des parlements nationaux, des gouvernements nationaux et de la Commission.


Others argued in favour of free movement for everyone, which would mean an end to internal border checks altogether. Since Member States could not reach agreement, France, Germany, Belgium, Luxembourg and the Netherlands decided in 1985 to create a territory without internal borders. This became known as the "Schengen area", after the town in Luxembourg where the first agreements were signe ...[+++]

D’autres États membres, au contraire, souhaitaient établir une libre circulation pour tous et, par conséquent, supprimer ces contrôles frontaliers. Face à l’impossibilité de trouver un accord au sein de la Communauté européenne, la France, l’Allemagne, la Belgique, le Luxembourg et les Pays-Bas ont décidé, en 1985, de créer entre eux un territoire sans frontières, l’espace «Schengen», du nom de la ville luxembourgeoise où furent signés les premiers accords.


Others argued in favour of free movement for everyone, which would mean an end to internal border checks altogether. Since Member States could not reach agreement, France, Germany, Belgium, Luxembourg and the Netherlands decided in 1985 to create a territory without internal borders. This became known as the "Schengen area", after the town in Luxembourg where the first agreements were signe ...[+++]

D’autres États membres, au contraire, souhaitaient établir une libre circulation pour tous et, par conséquent, supprimer ces contrôles frontaliers. Face à l’impossibilité de trouver un accord au sein de la Communauté européenne, la France, l’Allemagne, la Belgique, le Luxembourg et les Pays-Bas ont décidé, en 1985, de créer entre eux un territoire sans frontières, l’espace «Schengen», du nom de la ville luxembourgeoise où furent signés les premiers accords.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which soon became known' ->

Date index: 2024-09-19
w