Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which was already quite long " (Engels → Frans) :

The issue I found puzzling while reading this book was the interim period, which could be quite long.

La question à laquelle je me heurtais quand je lisais le livre concernait la période intermédiaire qui peut durer assez long temps.


Senator Fraser: No, the number of people who, had this bill already been passed, would have first of all received monetary compensation further to the final decision rendered by a court or a tribunal in a lawsuit against Her Majesty, which is already quite limiting.

La sénatrice Fraser : Non, des cas de personnes qui, si ce projet de loi avait déjà été adopté, le nombre de personne qui aurait reçu d'abord une récompense monétaire suite à une décision finale d'une cour ou d'un tribunal dans le cadre d'une poursuite contre Sa Majesté, ce qui limite déjà beaucoup.


The list of senators who want to ask you questions is already quite long.

La liste des sénateurs qui veulent vous poser des questions est déjà très longue.


Is the first sentence of Article 13 of Directive 2003/109 to be interpreted as meaning that one of the more favourable terms on which Member States may issue a ‘long-term resident’s EC residence permit’ of permanent or unlimited validity is that, where a person has already acquired long-term resident status, having satisfied the pre-condition laid down in Article 4(1) of that directive, under which legal and continuous residence in the Member State concerned for five years is required, members of that person’s fam ...[+++]

L’article 13, première phrase, de la directive 2003/109 doit-il être interprété en ce sens que la condition permettant d’étendre aux membres de la famille de la personne qui a déjà acquis le statut de résident de longue durée — tels que définis à l’article 2, sous e), de la directive — la résidence légale et ininterrompue pendant cinq ans de cette dernière dans l’État concerné visée à l’article 4, paragraphe 1, de la même directive, sans préjudice de la durée du séjour de ceux-ci sur le territoire de l’État membre dans lequel la deman ...[+++]


Therefore, the requirements for prior information on framework contracts should be quite comprehensive and information should always be provided on paper or on another durable medium, such as printouts by account printers, floppy disks, CD-ROMs, DVDs and hard drives of personal computers on which electronic mail can be stored, and Internet sites, as long as such s ...[+++]

Par conséquent, les exigences en matière d'information préalable sur les contrats-cadres devraient être très détaillées et ces informations devraient toujours être fournies sur support papier ou sur un autre support durable, tel que les extraits imprimés par les automates bancaires, les disquettes, les CD-ROM, les DVD et les disques durs d'ordinateurs personnels sur lesquels le courrier électronique peut être stocké, ainsi que les sites internet, à condition que ceux-ci puissent être consultés ultérieurement pendant une période adaptée aux fins auxquelles les informations sont destinées et permettent la reproduction à l'identique des inf ...[+++]


On the whole, Directive 86/278/EEC is a long-standing instrument which has been quite effective in preventing any spread of pollution due to use of sewage sludge.

Dans l'ensemble, la directive 86/278/CEE est un instrument stable dont les dispositions se sont révélées plutôt efficaces pour empêcher la diffusion de la pollution liée à l’utilisation des boues d’épuration.


EU industry has shown in quite a number of segments world leadership and a great deal of innovative capacity, which is a result of a centuries-long tradition, of its quality, creativity and fashion capabilities.

L'industrie européenne se positionne comme leader dans bon nombre de secteurs, et a su démontrer une forte capacité d'innovation résultant d'une longue tradition dans le domaine de la qualité, de la créativité et du lancement de la mode.


Many contributors underlined the need for a stable framework, including legal security, in which the large investments needed in energy systems and the technology base can be planned and undertaken, over the necessary time scale, typically quite long.

Nombre de participants ont souligné la nécessité de disposer d'un cadre stable, y compris du point de vue de la sécurité juridique, dans lequel les investissements massifs exigés par les systèmes énergétiques et les bases technologiques puissent être planifiées et entrepris sur une période suffisamment longue.


They get one paid week off work approximately every eight months, and that is on top of their regular vacation time, which is already quite generous.

Ils obtiennent une semaine de congés payés approximativement tous les huit mois, et cela vient en supplément de leurs congés normaux, qui sont déjà assez généreux.


We certainly follow the minimal requirements — which are already quite extensive — of adopting legislation and drafting legislation in both official languages, serving the public in all of our offices throughout Canada in both official languages and allowing our employees to work in either official language here in the National Capital Region and in Montreal.

Nous respectons certainement les exigences minimales — qui sont déjà assez étendues — et qui ont trait à l'adoption des lois et à leur rédaction dans les deux langues officielles, au service du public dans tous nos bureaux au Canada dans les deux langues officielles et à la possibilité pour nos employés de travailler dans l'une ou l'autre des langues officielles ici dans la région de la capitale nationale et à Montréal.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which was already quite long' ->

Date index: 2022-12-27
w