Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "already quite long " (Engels → Frans) :

The list of senators who want to ask you questions is already quite long.

La liste des sénateurs qui veulent vous poser des questions est déjà très longue.


In terms of mental health services, we know that mental health resources in this country are already quite stretched and that people seeking mental health care are often faced with long waiting lists to see therapists, no matter what their mental health problem is.

En ce qui concerne les soins de santé mentaux, nous savons que les ressources dont nous disposons au Canada sont déjà très limitées et qu'il faut parfois attendre longtemps pour consulter un thérapeute, quel que soit le problème de santé mentale.


The economic backlash for the community has already been quite serious and the debate has gone on for too long.

Le contrecoup économique pour la collectivité a déjà été bien assez grave et le débat n'a que trop duré.


That's helpful, particularly because when we look at family class, we can see that wait times for parents and grandparents from Hong Kong are already, as you mentioned, quite long at 22 months.

C'est utile, car particulièrement dans le cas du regroupement familial, nous pouvons voir que les délais d'attente des parents et grands-parents à Hong Kong sont déjà assez longs, comme vous l'avez mentionné, avec 22 mois.


It is well known that these limits were adopted in Amsterdam out of a fear of imposing an excessive workload on the Court which would further increase the time taken to transact the Court's business, which was already quite long, particularly where requests for preliminary judicial rulings on the interpretation of the law were concerned.

Là encore il est bien connu que ces limites ont été introduites à Amsterdam de peur d’une surcharge de travail de la Cour qui allongerait davantage les délais déjà assez longs surtout en matière de interprétation préjudicielle.


− (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I have already gone on for too long, but, really, this debate was quite fascinating.

− Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs les députés, je me suis déjà trop longuement exprimé mais, véritablement, ce débat était tout à fait passionnant.


As I see it, consumers are quite right to be alarmed by the serious problems we have had recently, the string of scandals that have already been mentioned – BSE, dioxin, Nitrofen – it is a very long list.

À mon sens, les consommateurs sont à juste titre ébranlés par les graves problèmes rencontrés récemment, par tous ces scandales qui ont été énumérés - ESB, dioxine, nitrofène ; la liste s'étend à l'infini.


Progress can be fast, but there are occasions when setbacks are experienced. I have to say quite frankly though, that if we review the relationship between Latin America and the European Union in recent years, taking into account that the Madrid Summit was only the second of its kind, we can appreciate that this is a relatively new process. A date has already been set, however, for the third summit, in Mexico, which will take place in two years’ time. Consequently the interval between summits is now shorter, and we can assume the rela ...[+++]

En outre, je voudrais dire qu’il est vrai que, lors des sommets, on concentre sur un jour ou un jour et demi une grande quantité de réunions ou d’actes ayant une répercussion publique, mais qu’un travail très soutenu est fourni durant une longue période et que, dans le cas de ce sommet, ce travail a bénéficié de l’impulsion de ce Parlement et a été réalisé avec ténacité par la Commission.


He is quite right in saying that the provinces have already thought for a very long time about the form that the health system should take.

Il a tout à fait raison de dire que les provinces ont déjà très largement réfléchi sur la forme que devrait prendre le système de santé.


The idea behind the programme was not, then, just to continue with the same thing and add a long list of legislative proposals to those which were already in the Fifth Action Programme and which, moreover, as Mrs Jackson quite correctly said, fail very often to be implemented properly.

L'idée qui préside à ce programme n'est donc pas uniquement de poursuivre ce qui a été entrepris, de rajouter une longue liste de propositions de mesures législatives à celles qui existaient déjà dans le cinquième programme d'action, lequel d'ailleurs, comme l'a fort bien dit Mme Jackson, a révélé à de nombreuses reprises des défaillances dans son application.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already quite long' ->

Date index: 2021-01-08
w