Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which we have always unequivocally distanced ourselves " (Engels → Frans) :

It is kind of ironic in a way, though, that we find ourselves in this position that the Reform Party is doing all the arguments in favour of minorities when we have always been labelled as this anti-minority party and we are the only ones who are arguing that way in this debate, which is quite interesting.

Il est plutôt paradoxal, cependant, que le Parti réformiste présente toutes les argumentations en faveur des minorités alors qu'il a toujours été qualifié de parti anti-minorité, et il est très intéressant que nous soyons les seuls à représenter ici ce point de vue.


We must unequivocally distance ourselves from such measures, and severely punish countries which pursue them.

Nous devons clairement prendre nos distances par rapport à ces mesures et punir sévèrement les pays qui les mettent en œuvre.


The political entity of Quebec is not an independent nation, and if Cartier, Langevin and their descendants are to have their way, and if we as Canadians govern ourselves with goodwill and with a large and generous spirit, the answer will always be no. Because of all of the attributes in Canada, that which is most central, that ...[+++]

L'entité politique qu'est le Québec n'est pas une nation indépendante et, si les choses se passent comme l'ont voulu Cartier, Langevin et leurs successeurs et si, nous les Canadiens, nous gouvernons avec bonne volonté, ouverture d'esprit et générosité, le Québec ne sera jamais une nation indépendante. De tous les traits distinctifs du Canada, le plus déterminant et le plus important pour notre identité, c'est le respect avec lequel nous nous traitons les uns les autres.


These are ideas from which we have always unequivocally distanced ourselves and will continue to do so.

Il s’agit d’options dont nous nous sommes sans aucun doute éloignés et dont nous continuons à nous distancier.


We wish to distance ourselves clearly from a vision of control and of interference in the domestic affairs of the Member States, which is reinforced in the Treaties and which we criticised at the time, whereas others have supported it and continue to do so.

Nous marquons clairement notre désaccord avec une idée de contrôle et d'ingérence au sein des États, idée renforcée par le traité de Nice, que nous avons dénoncée en son temps tandis que d'aucuns la soutenaient et la soutiennent encore.


– (PT) We wish to distance ourselves clearly from the approach contained in the motion for a resolution which seeks to give the Charter of Fundamental Rights a ‘constitutional’ value that it does not have and we would recall the criticism we made of any such intention and of the motion’s retrograde content in the field of rights at the time it was adopted at the Nice Summit, whereas others have supported it and ...[+++]

- (PT) Nous marquons clairement notre désaccord avec l'idée, inscrite dans la résolution, de chercher à attribuer une valeur "constitutionnelle" à la Charte des droits fondamentaux - ce qu'elle n'a pas - et nous réitérons la critique que nous avions adressée à l'égard de cette tentative et à l'égard de la régression qu'elle représente en matière de droit, lors de son adoption au sommet de Nice, tandis que d'aucuns l'approuvaient et l'approuvent toujours aujourd'hui.


When we talk about how we should reform agricultural policy in Europe, as the Commission recently proposed, in order thereby to bring agricultural policy closer to the public, and in this case, closer to the taxpayers – something to which Mrs Schierhuber, a farmer herself, referred, and on which point I wish to give her my support – we have to distance ourselves from such quibbles about what is control, and what is directed against fraud.

Si nous voulons discuter de la nécessité de réformer la politique agricole en Europe, comme l'a récemment proposé la Commission, afin de rapprocher la politique agricole des agriculteurs et, en l'occurrence, des contribuables - notre collègue Schierhuber a fort pertinemment attiré l'attention sur le sujet en sa qualité d'agricultrice et je tiens à lui manifester mon soutien à ce propos - nous devons absolument renoncer à ces ergotages sur ce qui ressort du contrôle et de la lutte contre la fraude.


We must always be sure that rights are protected, and this is the main lesson I have learned from the motion, which asks the federal government to make an official and unequivocal apology for the reprehensible acts committed by the government of the day.

C'est la principale leçon que je retiens de cette motion qui demande au gouvernement fédéral de s'excuser officiellement et de façon non équivoque pour les actes commis par le gouvernement de l'époque, lesquels étaient condamnables.


Senator Stratton: When we talk about regulation, which we are trying to limit ourselves to in this committee — which is a good approach — we always have to bear in mind that the policy is set by government, and that is really where we are.

Le sénateur Stratton : Lorsque nous parlons d'un règlement, et nous essayons de nous y limiter ici — ce qui est une bonne façon de faire —, nous devons toujours nous rappeler que la politique est établie par le gouvernement, et c'est là où nous en sommes.


All we Quebecers must ask ourselves if this is the kind of Canada in which we want to live, or whether it would not be simpler for Quebec to govern itself the way it wished, and Canada to do the same, and for both parties to enjoy the best possible relations that the good neighbours we have always been can have.

Cela nous interpelle tous comme Québécois. Il faut que nous nous nous demandions si c'est dans ce Canada que nous désirons vivre ou si ce ne serait pas plus simple que le Québec s'administre à sa façon, que le Canada s'administre à sa façon, et qu'on ait les meilleures relations possibles entre bons voisins, comme nous l'avons toujours été.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which we have always unequivocally distanced ourselves' ->

Date index: 2024-09-08
w