Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which we were discussing earlier " (Engels → Frans) :

That is a major change between the proposal now and that which we had discussed earlier.

Il s'agit d'un important changement à la proposition actuelle par rapport à celle dont nous avons discuté plus tôt.


The three amendments relate to: the chief of Defence Staff's authority in the grievance process, which was a direct response to one of the Lamer report recommendations; changes to the composition of the grievance committee to include a 60% civilian membership, as discussed earlier today; and the provision ensuring that a person convicted for an offence during a summary trial is not subjected to a criminal record, which we also discussed earlier.

Ces trois amendements sont: l'autorité du chef d'état-major de la Défense nationale dans le processus des griefs, une réponse directe à une recommandation du rapport Lamer; les changements dans la composition du comité des griefs afin qu'il soit composé à 60 % de civils, ce dont on a discuté un peu plus tôt aujourd'hui; et la disposition assurant qu'une personne condamnée pour une infraction pendant un procès sommaire ne soit pas assujettie à un casier judiciaire, ce dont on a discuté aussi auparavant.


The government did hold a few consultations regarding earlier bills, but unfortunately, no consultations were held regarding Bill S-2, which we are discussing today, although it is very similar to the earlier bills.

Le gouvernement a tenu quelques consultations au sujet des projets de loi antérieurs mais, malheureusement, aucune consultation n'a été tenue au sujet du projet de loi S-2, dont on discute aujourd'hui, et ce, même s'il est très semblable aux projets de loi antérieurs.


Accordingly, we will support the amendments to the delegated acts in this regard, which, of course, were discussed earlier.

En conséquence, nous soutiendrons les amendements aux actes délégués à cet égard qui, bien sûr, ont fait l’objet de discussions préalables.


Let me make a brief comment, which is also of relevance to the Commission's legislative programme that we were discussing earlier.

Permettez-moi de formuler un bref commentaire, qui concerne aussi le programme législatif de la Commission dont nous avons discuté précédemment.


− (NL) Mr President, just like Sudan, which we were discussing earlier this afternoon, Burundi is an ethnically divided land, with long-standing disharmony between the various population groups.

− (NL) Madame la Présidente, tout comme le Soudan, dont nous avons discuté précédemment cet après-midi, le Burundi est un pays ethniquement divisé qui connaît depuis longtemps des conflits entre ses différents groupes de population.


It is also beyond dispute that going below the 0.45% level imperils the cohesion objectives, so we just have to become more efficient, as has also been made abundantly clear by Mr Pohjamo's report, which we were discussing earlier.

Nul ne peut non plus contester que descendre sous le seuil de 0,45 % mettrait en péril les objectifs de la cohésion.


The conflicts in Egypt which we were discussing earlier have not taken place, primarily, against a religious background but against an economic background, and the Egyptian state and the religious communities are making a responsible effort to defuse the problem.

Les conflits en Égypte, que nous avons traités précédemment, n’ont pas de fondement religieux mais un fondement économique et l’État égyptien ainsi que les communautés religieuses s’efforcent, conscients de leur responsabilité, de décrisper le problème.


Ms. van den Berg: I would argue that perhaps it goes back to the mess we were discussing earlier, the fear about Star Wars, the fear that Russia would be after us, the fear that we would lose our territory and our money would go somewhere where we wouldn't have control over it.

Mme van den Berg : Je crois que cela revient aux peurs dont nous parlions tout à l'heure, la peur de la guerre des étoiles, la peur que la Russie nous attaque, la peur de perdre notre territoire et le contrôle de notre argent.


VAdm. Buck: In the options work that we are doing in relation to not just the availability of ships but, of course, the personnel tempo that we were discussing earlier, I am comfortable that I can maintain a task group capability out to two years and beyond.

Le vam Buck: Dans l'étude des options que nous effectuons, en ce qui concerne la disponibilité des navires et aussi, bien entendu, la cadence opérationnelle dont nous avons déjà parlé, je suis assez sûr de pouvoir maintenir la capacité des groupes opérationnels pendant deux ans et plus.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which we were discussing earlier' ->

Date index: 2024-05-28
w