Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «while fully integrated amongst themselves » (Anglais → Français) :

While fully integrated amongst themselves, the value of 4% for the three Baltic States provides their level of interconnection with the European electricity market (i.e.: via Finland).

Ces trois réseaux sont totalement intégrés entre eux, et la valeur de 4 % indiquée pour chacun des trois réseaux baltes se rapporte à son taux d'interconnexion avec le marché européen de l'électricité (via la Finlande).


The European Commission's new electricity market design initiative aims to improve the functioning of the internal electricity market in order to allow electricity to move freely to where and when it is most needed, reap maximum benefits for society from cross-border competition and provide the right signals and incentives to drive the right investments, while fully integrating increasing shares of renewable energies.

Avec son initiative pour une nouvelle organisation du marché de l’électricité, la Commission européenne entend améliorer le fonctionnement du marché intérieur de l'électricité afin de permettre la libre circulation de l’électricité quand et où on en a le plus besoin, faire en sorte que la société tire le meilleur parti de la concurrence transfrontalière et fournir les bons signaux et les bonnes incitations pour attirer les investissements appropriés, tout en y intégrant pleinement une part croissante d’énergie produite à partir de sources renouvelables.


Above all, the situation seems to be getting especially difficult for young people, due to various factors, including geographic remoteness, economic development constraints (small economies that are not very integrated amongst themselves and small domestic markets), and demographic growth with a rapidly growing young working population (7).

La situation des jeunes, en particulier, semble extrêmement problématique en raison de divers facteurs tels que l'isolement géographique, les limites du développement économique (petites économies peu intégrées entre elles et marchés domestiques restreints), des dynamiques démographiques caractérisées par une croissance rapide de la main-d'œuvre juvénile (7).


There is every reason to believe that Canada's actions thus far are aimed at creating disunity amongst aboriginal peoples, namely the Inuit and First Nations in Canada, by denying one group's rights while fully recognizing another's.

Tout nous pousse à croire que les décisions prises par le Canada jusqu'ici visent à créer la désunion parmi les peuples autochtones, en l'occurrence entre les Inuit et les Premières nations du Canada, en niant les droits d'un groupe tout en reconnaissant pleinement ceux de l'autre.


The experience of Jewish refugees has been undervalued because most Jewish refugees went from being a vulnerable minority in societies where they were perceived as “others”, to fully integrated citizens of their new countries, while Palestinian refugees became part of a new diaspora that for the most part has not been fully embraced.

L'expérience des réfugiés juifs a été en grande partie ignorée parce que la plupart d'entre eux ont quitté une société où ils étaient minoritaires, vulnérables et considérés comme « différents », et qu'ils sont devenus des citoyens à part entière de leur nouveau pays.


The provinces understand the importance of creating a synergy amongst themselves in order to ensure that we have a strong financial system that protects us, while creating as few obstacles as possible for investors.

Celles-ci comprennent l'importance d'avoir une synergie entre elles pour s'assurer que nous avons un système financier non seulement fort et qui nous protège, mais qui représente aussi le moins d'obstacles possible aux investisseurs. Les provinces travaillent ensemble.


While the Conservatives are fighting amongst themselves about whether women should be sent back to the 19th or the 18th century, the NDP is proudly supporting the rights of women, workers and families.

Pendant que les conservateurs s'entre-déchirent pour déterminer s'ils veulent renvoyer les femmes au XIX ou au XVIII siècle, au NPD, nous portons fièrement le pavillon du droit des femmes, des travailleurs et des familles.


The United Kingdom and Ireland may continue to make arrangements between themselves relating to the movement of persons between their territories ("the Common Travel Area"), while fully respecting the rights of persons referred to in Article 1, first paragraph, point (a) of this Protocol.

Le Royaume-Uni et l'Irlande peuvent continuer à conclure entre eux des arrangements concernant la circulation des personnes entre leurs territoires (la "zone de voyage commune"), tout en respectant pleinement les droits des personnes visées à l'article 1er, premier alinéa, point a), du présent protocole.


After 2008 the Member States will have to agree amongst themselves on how to distribute the burden while complying with the emission reduction required by the Kyoto Protocol.

Après 2008, il faudra que les États membres se mettent d'accord entre eux sur la distribution des charges, tout en respectant la diminution des émissions imposée par le Protocole de Kyoto.


In addition, it attaches crucial importance to judicial training, which must, while respecting the powers of the Member States, fully reflect the European and international dimension of the judicial function, something that must be fully integrated into syllabuses.

De plus, la Commission juge cruciale le développement de la formation judiciaire: celle-ci, dans le respect de la compétence des États membres, doit donner toute sa place à la dimension européenne et internationale de la fonction judiciaire, ce qui doit se refléter pleinement dans le cursus de formation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'while fully integrated amongst themselves' ->

Date index: 2022-06-12
w