Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "while we were debating whether we " (Engels → Frans) :

Much to our dismay, while we were debating whether we should send troops to Bosnia, we learned that the troops had been sent three days before the debate began.

À mon grand désarroi, pendant que nous discutions de l'opportunité d'envoyer ou non des troupes en Bosnie, nous avons appris que des soldats avaient déjà été envoyés trois jours avant que ne commence le débat.


While the reviews concluded that the formal requirements of the Directive were, at the time, 'mostly in place' across the EU as a whole, there remained areas where it was unclear as to whether or not all Member States were strictly complying with key stages, such as screening.

S'ils concluaient que les exigences formelles de la directive avaient été, à l'époque, « mises en place pour l'essentiel » à travers toute l'Union européenne, il subsistait des domaines dans lesquels on ne savait pas avec certitude si tous les États membres respectaient strictement les étapes fondamentales, comme la vérification préliminaire.


While consistent transposition and enforcement of European legislation is key in creating the benefits of a level playing-field, the more fundamental question as to whether the rules actually achieve what they were meant to achieve must be addressed.

Si la transposition et la mise en œuvre cohérentes de la législation européenne constituent un élément essentiel pour que se concrétisent les avantages qui doivent résulter de conditions de concurrence égales, il n'en reste pas moins que la question plus fondamentale qu'il convient d'examiner est de savoir si les règles fixées atteignent effectivement les objectifs prévus.


Again, while we can debate whether or not the 24-hour notice was excused for proper reasons—and I would suggest that proper reasons were not given and would argue, perhaps even in a second point of order, that this particular point of protocol should be corrected, or at least, Mr. Chair, should be clarified, to the point of this committee's engaging in debate as to what constitutes due and correct and proper notice.

Comme je l’ai déjà dit, nous pouvons discuter de la question de savoir si le préavis de 24 heures a été contourné pour de bonnes raisons — et je soumettrais que de bonnes raisons n’ont pas été données et j’avancerais, peut-être même dans un second rappel au Règlement, que ce point particulier du protocole devrait être corrigé ou, à tout le moins, monsieur le président, devrait être clarifié, au point où le comité devrait débattre ce qui constitue un préavis correct et approprié.


We have purchased these machines, and during the debate no one – neither the Secretariat, nor the President – informed us of this fact, while we were questioning whether or not this same equipment should be authorised in airports. This was, I believe, an incredible mistake on the part of the Presidency and the Secretariat.

Nous avons donc acheté ces appareils, or pendant le débat personne - ni le secrétariat, ni le président - ne nous a informés de ce fait, alors que nous nous demandions si, oui ou non, cet équipement devrait être autorisé dans les aéroports. Je pense qu’il s’agit d’une incroyable bévue de la part de la Présidence et du secrétariat.


While we are sitting here debating whether food hygiene is guaranteed, however, consumer confidence is being undermined by BSE and scandals involving rotten meat, adulterated olive oil, and wine containing glycerine.

Cependant, tandis que nous sommes en train de discuter de la question de savoir si l’hygiène alimentaire est garantie, la confiance des consommateurs est ébranlée par l’ESB et les scandales liés à la viande avariée, à l’huile d’olive frelatée et au vin contenant de la glycérine.


While here in Strasbourg we have been debating whether a buffer zone of 5 or 10 metres should be established beside watercourses, Hungary has had buffer zones of 50 metres, and in some places even 500 metres, in place for decades.

Alors qu’ici, à Strasbourg, nous débattions de la mise en place d’une zone tampon de 5 ou 10 mètres le long des cours d’eau, la Hongrie impose des zones tampon de 50 mètres, et même de 500 mètres par endroits, depuis des décennies.


While here in Strasbourg we have been debating whether a buffer zone of 5 or 10 metres should be established beside watercourses, Hungary has had buffer zones of 50 metres, and in some places even 500 metres, in place for decades.

Alors qu’ici, à Strasbourg, nous débattions de la mise en place d’une zone tampon de 5 ou 10 mètres le long des cours d’eau, la Hongrie impose des zones tampon de 50 mètres, et même de 500 mètres par endroits, depuis des décennies.


Therefore, the report recommends that Canada improve the process by which we report to treaty bodies to which we are a party, improve the manner in which the treaty-making process progresses, strengthen or replace existing mechanisms of treaty implementation and explore the possibility of creating a new structure where we would debate whether this country should be a party to a given treaty.

En conséquence, il est recommandé dans le rapport que le Canada améliore le processus par lequel nous faisons rapport aux organismes responsables des traités que nous avons ratifiés, qu'il améliore la façon dont progresse le processus d'élaboration des traités, qu'il renforce ou remplace les mécanismes existants de mise en oeuvre des traités et qu'il explore la possibilité de créer une nouvelle structure où nous pourrions débattre la question de savoir si notre pays devrait être partie à un traité donné.


– (ES) Mr President, Commissioner, I would like to congratulate Mr Imbeni because I believe he has produced a splendid report and, while we were debating it in committee, we were already in complete agreement with his proposals.

- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je tiens tout d'abord à féliciter notre collègue Renzo Imbeni parce que je pense qu'il a rédigé un brillant rapport et que nous étions déjà totalement d'accord avec les propositions qu'il nous faisait lorsque nous l'avons débattu en commission.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'while we were debating whether we' ->

Date index: 2025-02-04
w