Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "who asked will the spending madness ever " (Engels → Frans) :

When he talks about farm aid, about what the government is doing to help farmers and about spending money to help farmers and other people, he might want to speak to his colleague from St. Albert who asked “Will the spending madness ever end?

Lorsque le député parle d'une aide au secteur agricole, des mesures que prend le gouvernement pour aider les agriculteurs et de fonds destinés à aider les agriculteurs et d'autres personnes, il voudra peut-être s'entretenir avec son collègue de St. Albert, qui demande quand les folles dépenses cesseront enfin.


The Opinion drew attention to the ever-increasing number of petitions from European citizens of all Member States who asked for the regulations on animal protection and welfare to be tightened up in order to fill the existing loopholes.

Dans son avis, la commission PETI attire l'attention sur le nombre sans cesse croissant de pétitions adressées par des citoyens européens de tous les États membres demandant que les dispositions en matière de protection et de bien-être des animaux soient renforcées afin de combler les lacunes existantes.


We heard from many people, and these were some of the comments we heard: Roman Catholic and Pentecostals who want reform but have no voice as their church bodies reflect an official position, and do not allow opportunity for individual expression; teachers in the Roman Catholic system who signed a petition in favour of reform, and wanted to circulate it in their schools but were afraid to for fear of losing their jobs; Roman Catholic and Pentecostal parents who signed the petition and encouraged us to continue because they have no way of expressing their views through their schools; elderly people who went to the trouble of voting in ...[+++]

Bien des gens nous ont parlé: des catholiques et des pentecôtistes qui veulent une réforme mais qui n'ont pas voix au chapitre parce que les organes de leurs Églises ne rapportent que la position officielle et ne laissent aucune place à l'expression d'opinions personnelles; des enseignants du système catholique qui ont signé une pétition en faveur de la réforme, qui voulaient la faire circuler dans leurs écoles, mais qui n'ont pas osé de crainte de perdre leur emploi; des parents catholiques et pentecôtistes qui ont signé la pétition et nous ont encouragés à ne pas lâcher parce qu'ils n'ont aucun moyen de faire connaître leur opinion par l'entremise de leurs écoles; des personnes âgées qui se sont donné la ...[+++]


What I want to say is that the client who goes to a brothel, or the client who asks for the services of a prostitute, has basically no way of knowing whether she is a ‘normal’ prostitute – if that even exists since it is another matter whether there is ever consent to prostitution – or a trafficked woman.

Je m’explique: un client qui se rend dans une maison close ou qui fait appel aux services d’une prostituée n’est pas en mesure de savoir s’il est en présence d’une prostituée «normale» – pour autant que cela existe étant donné que, dans la prostitution, se pose la question du consentement – ou d’une victime de la traite des personnes.


(Return tabled) Question No. 444 Mr. Hoang Mai: With regard to the allegations of and investigations into corruption at the Canada Revenue Agency (CRA): (a) how many employees have been fired or constructively dismissed over allegations of corruption, (i) what was their position or role at the CRA, (ii) how many have left under unfavorable circumstances over allegations of corruption, (iii) how did these allegations come to light at the CRA, (iv) were the CRA employees given the specific cause for their dismissal, (v) what are the different reasons for their dismissal; (b) under which authority does the CRA conduct investigations into a ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 444 M. Hoang Mai: En ce qui concerne les allégations de corruption et les enquêtes y afférentes à l’Agence du revenu du Canada (ARC): a) combien d’employés ont été congédiés de façon déguisée ou non en rapport avec les allégations de corruption, (i) quel était leur poste ou leur rôle à l’ARC, (ii) combien ont quitté leur emploi dans des circonstances défavorables en rapport avec les allégations de corruption, (iii) comment ces allégations sont-elles venues au jour à l’ARC, (iv) les employés de l’ARC ont-ils été informés des motifs précis de leur congédiement, (v) quels sont les différents motifs fourni ...[+++]


(Return tabled) Question No. 263 Hon. Lawrence MacAulay: With regard to the Atlantic Groundfish License Retirement Program (AGLRP): (a) what are the specific taxation details involved in this program that led to a federal court case; (b) what is the exact start date and end date of this program; (c) how much money did the government spend on the federal court case with 752 fishermen involved in this program; (d) did the Newfoundland and Labrador tax director provide the government with reasons for the decision to d ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 263 L'hon. Lawrence MacAulay: En ce qui concerne le Programme de retrait de permis de pêche du poisson de fond de l'Atlantique: a) sur quelles questions fiscales précises du programme la poursuite judiciaire en Cour fédérale portait-elle; b) quelles sont les dates exactes du début et de la fin du programme; c) combien le litige avec les 752 pêcheurs visés a-t-il coûté au gouvernement; d) l’administrateur fiscal de Terre-Neuve-et-Labrador a-t-il expliqué au gouvernement pourquoi il avait refusé de réévaluer les dossiers des 752 pêcheurs et, dans l’affirmative, quelles étaient ces raisons; e) combien ...[+++]


My question is, who asked the bureaucrats to spend time considering such stupidity?

Ma question est la suivante: qui a demandé aux bureaucrates de perdre leur temps à envisager une telle stupidité?


– (PL) Mr President, the adoption at the most recent plenary session of a resolution which slanders first and foremost Poles and the radio station Radio Maryja , making unfounded allegations of homophobia, anti-semitism, xenophobia and racism, is a scandal against which I have received thousands of protests, including those asking whether any of the 301 Members who sanctioned this Machiavellian lie have ever listened to Radio Maryja .

- (PL) Monsieur le Président, l’adoption lors de la dernière plénière d’une résolution injurieuse en particulier pour les Polonais et la station radio Radio Maryja , contenant des accusations non fondées d’homophobie, d’antisémitisme, de xénophobie et de racisme, est un scandale pour lequel j’ai reçu des milliers de plaintes, dont certains auteurs se demandent s’il s’en trouve un parmi les 301 députés ayant cautionné ce mensonge machiavélique qui a déjà écouté Radio Maryja .


– (PL) Mr President, the adoption at the most recent plenary session of a resolution which slanders first and foremost Poles and the radio station Radio Maryja, making unfounded allegations of homophobia, anti-semitism, xenophobia and racism, is a scandal against which I have received thousands of protests, including those asking whether any of the 301 Members who sanctioned this Machiavellian lie have ever listened to Radio Maryja.

- (PL) Monsieur le Président, l’adoption lors de la dernière plénière d’une résolution injurieuse en particulier pour les Polonais et la station radio Radio Maryja, contenant des accusations non fondées d’homophobie, d’antisémitisme, de xénophobie et de racisme, est un scandale pour lequel j’ai reçu des milliers de plaintes, dont certains auteurs se demandent s’il s’en trouve un parmi les 301 députés ayant cautionné ce mensonge machiavélique qui a déjà écouté Radio Maryja.


In this context, I promise, not only the hon. member who asked the question, but also the representatives of all governments across the country, that we will do our best to fulfil the commitment made by the federal government in the throne speech not to interfere unilaterally, through its spending power, in an area of provincial jurisdiction (1145) We will nonetheless try to find, within these parameters, a way to co-operate with t ...[+++]

Dans ce contexte, je m'engage, non seulement envers la députée qui m'a posé la question, mais également envers les représentants de tous les gouvernements à travers le pays, que nous allons essayer de respecter l'engagement qui a été pris dans le discours du Trône selon lequel le gouvernement fédéral n'interviendrait pas, avec son pouvoir de dépenser, de façon unilatérale dans un domaine de juridiction provinciale (1145) On va quand même essayer de trouver, à l'intérieur de ces paramètres, une façon de collaborer avec les provinces afin de venir en aide à ceux qui ont besoin du soutien qui serait permis par une contribution financière au ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who asked will the spending madness ever' ->

Date index: 2023-10-03
w