Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «who earn just » (Anglais → Français) :

So a volunteer firefighter who earns just $20,000 a year, with one dependent, would not be able to take advantage of this tax credit.

Par conséquent, un pompier volontaire qui a un revenu de 20 000 $ par année et une personne à charge ne pourra pas en bénéficier.


Is the Reform Party suggesting that we should tax someone who is earning $50,000 at the same rate as someone earning just $25,000?

Le Parti réformiste laisse-t-il entendre que nous devrions imposer une personne qui gagne 50 000 $ au même taux qu'une personne qui ne gagne que 25 000 $?


Also, the clawbacks to this measure are punitive and unjust. Under the Conservatives, a senior who earns just $170 per month in his or her pension is considered to be too rich and that this new $50.00 a month GIS supplement would be clawed back.

Et si elle touche une pension de 366 $ par mois, elle est jugée trop riche, par les conservateurs, pour avoir droit à un sou d'augmentation du SRG.


introduced in the budget will be of little interest to most of Canada's women who earn just 60 cents for every dollar earned by men and who do not have $5,000 burning a hole in their pockets to put into a savings account.

[.] proposé dans le budget présentera peu d'intérêt pour la plupart des femmes du Canada qui ne gagnent que 60 cents pour chaque dollar gagné par des hommes et qui n'ont pas 5 000 $ qui leur brûlent les mains à déposer dans un compte d'épargne.


Here too I have taken the line that rules are not just for companies, money providers and the accountants who earn their living from them, but also for employees and other groups.

Ici aussi, je suis d’avis que les règles ne valent pas seulement pour les entreprises, les pourvoyeurs de fonds et les comptables qui gagnent leur vie grâce à elles, mais également pour les employés et d’autres groupes.


If you take Rwanda, we are funding road building projects, which are directly carried out by the unemployed, by people who have been put to work, who admittedly earn just one and a half dollars a day, but who have a status, who work and who therefore provide for their families.

Si vous prenez le Rwanda, nous finançons des constructions de routes, directement effectuées par des chômeurs, par des gens qui sont mis au travail, qui ne gagnent, certes, que un dollar et demi par jour, mais qui ont une situation, qui travaillent, qui font ainsi vivre leur famille.


I do not know a single politician, not even in our conservative family, who would be against a social safety net for citizens, who would not want citizens to earn a good wage and have a better standard of living, who would want citizens to receive a pension of just EUR 150 as they do in Slovakia.

Je ne connais pas un seul représentant politique, pas même au sein de notre famille conservatrice, qui s’opposerait à un réseau de sécurité sociale pour les citoyens, qui ne souhaiterait pas que les citoyens reçoivent une bonne rémunération et jouissent d’un meilleur niveau de vie, qui voudrait que les citoyens reçoivent une pension de retraite de 150 euros à peine comme en Slovaquie.


All of you who have just been engaged in the election campaigns and earned the privilege of being in this Parliament know how important the European Union is for the prosperity and well-being of Europeans.

Tous ceux d’entre vous qui sortent à peine des campagnes électorales et ont gagné le privilège de siéger dans ce Parlement savent combien l’Union européenne est importante pour la prospérité et le bien-être des Européens.


All of you who have just been engaged in the election campaigns and earned the privilege of being in this Parliament know how important the European Union is for the prosperity and well-being of Europeans.

Tous ceux d’entre vous qui sortent à peine des campagnes électorales et ont gagné le privilège de siéger dans ce Parlement savent combien l’Union européenne est importante pour la prospérité et le bien-être des Européens.


Nowadays, we should be more aware that each additional dollar freed up for those who earn just enough to get by has a much greater impact than an equivalent reduction in the taxes of someone with an annual income of $50,000, $60,000 or $70,000.

Aujourd'hui, dans notre société, je pense qu'on devrait être plus conscients du fait que chaque fois qu'on réussit à mettre un dollar de plus pour les gens qui n'ont que le revenu minimum vital pour assurer leur subsistance, ce dollar a beaucoup plus d'impact que celui qu'on accorde en baisse d'impôt à quelqu'un qui gagne déjà 50 000 $, 60 000 $ ou 70 000 $ par année.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who earn just' ->

Date index: 2023-09-13
w