Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «who has fought extremely bravely » (Anglais → Français) :

He is a man who has fought extremely hard against armaments and for the installation of peace in the world.

C'est un homme qui s'est battu énergiquement contre les armements et pour l'établissement de la paix dans le monde.


Mr. Roy Bailey (Souris—Moose Mountain, Ref.): Mr. Speaker, next Wednesday, November 11, Canadians will pause to honour the men and women who fought so bravely to defend Canada and thus preserve our democratic heritage.

M. Roy Bailey (Souris—Moose Mountain, Réf.): Monsieur le Président, le 11 novembre, mercredi prochain, les Canadiens honoreront les hommes et les femmes qui ont défendu le Canada avec tant de bravoure et qui ont ainsi préservé notre patrimoine démocratique.


This directive, however, and through no fault of the rapporteur, who has fought extremely bravely – and I thank you for that, Mrs Hieronymi – gives national regulatory authorities the power to decide what is accurate and what is not, what may be broadcast and what may not or, as has happened in Catalonia, one of the European regions with the poorest level of democracy in the whole of the European Union, which operators may broadcast and which may not.

Cette directive, toutefois, et ce n’est pas la faute du rapporteur qui s’est battu avec beaucoup de courage - et je vous en remercie, Mme Hieronymi -, donne aux autorités nationales réglementaires le pouvoir de décider de ce qui est correct ou non, de ce qui peut être diffusé ou non ou, comme cela est arrivé en Catalogne, l’une des régions européennes où le niveau de démocratie est le plus faible de toute l’Union européenne, des opérateurs qui peuvent diffuser et de ceux qui ne le peuvent pas.


This directive, however, and through no fault of the rapporteur, who has fought extremely bravely – and I thank you for that, Mrs Hieronymi – gives national regulatory authorities the power to decide what is accurate and what is not, what may be broadcast and what may not or, as has happened in Catalonia, one of the European regions with the poorest level of democracy in the whole of the European Union, which operators may broadcast and which may not.

Cette directive, toutefois, et ce n’est pas la faute du rapporteur qui s’est battu avec beaucoup de courage - et je vous en remercie, Mme Hieronymi -, donne aux autorités nationales réglementaires le pouvoir de décider de ce qui est correct ou non, de ce qui peut être diffusé ou non ou, comme cela est arrivé en Catalogne, l’une des régions européennes où le niveau de démocratie est le plus faible de toute l’Union européenne, des opérateurs qui peuvent diffuser et de ceux qui ne le peuvent pas.


I ask all honourable senators to join me in remembering and paying tribute to members of the Canadian Army and RCAF, some 200,000 Canadian soldiers, who fought gallantly, bravely and some of whom made the supreme sacrifice against skilled and deadly Nazi forces to restore freedom for the Dutch people and the values that Canadians cherish.

J'invite les sénateurs à se joindre à moi pour rendre hommage aux membres de l'Armée canadienne et de l'Aviation royale canadienne et pour honorer la mémoire des disparus. Quelque 200 000 soldats canadiens se sont battus vaillamment et courageusement, certains faisant le sacrifice ultime, contre les meurtrières forces nazies, au nom de la liberté des Néerlandais et des valeurs que les Canadiens chérissent.


I come from a generation that came after residential schools, a generation that has seen the evolution of aboriginal rights, that has seen the results of the fights and the battles fought by aboriginal leaders who are here today, aboriginal peoples who have fought for control over their schools boards, for control over their education, for the creation of their own schools.

Nous avons vu l'évolution des droits des Autochtones, nous avons vu le résultat des combats et des luttes menés par les dirigeants autochtones qui sont parmi nous aujourd'hui, des gens qui se sont battus pour avoir le contrôle de leur conseil scolaire et de leur éducation et le pouvoir de créer leurs propres écoles.


I believe we share the view that the result of Copenhagen falls badly short of our goal of an ambitious and legally binding agreement, which would be necessary to limit climate change to below 2° C. This is extremely disappointing for all of us who have fought for years and years for concrete policy decisions to reverse climate change.

Nous partageons, je crois, l’opinion selon laquelle le résultat de Copenhague est très en deçà de l’objectif que nous nous étions fixé d’un accord ambitieux et juridiquement contraignant, accord qui aurait été nécessaire pour limiter le réchauffement climatique à moins de 2 °C. C’est une amère déception pour nous tous qui nous sommes battus pendant des années afin que des décisions concrètes soient prises pour inverser le changement climatique.


The Prime Minister of the country has said that we should be honouring Canadian veterans, the people who have fought for our country, the people fighting for our country now in Afghanistan and the people who fought for our country in the second world war.

Le premier ministre du pays a affirmé que nous devrions rendre hommage aux anciens combattants canadiens, à tous ces gens qui se sont battus pour notre pays, à ceux qui se battent actuellement pour notre pays en Afghanistan et à ceux qui se sont battus pour notre pays au cours de la Seconde Guerre mondiale.


It would be particularly ill fitting for those of us who were teenagers in democracies in the 1960s – sometimes called the 'freedom generation' – to deny our children the standards of justice for which our colleagues from central, eastern and parts of southern Europe fought so bravely.

Il serait particulièrement malvenu que ceux d’entre nous qui étaient des adolescents dans les démocraties des années 1960 - parfois appelés la «génération de la liberté» - refusent à nos enfants les normes de justice pour lesquels nos collègues de l’Europe centrale, orientale et de certaines parties de l’Europe méridionale ont lutté avec tant de bravoure.


We may feel extremely brave when we are about to cut off aid. At the same time, we must recognise, however, although we do not say it straight out as the Council does, that there are many in Russia who want us to stop providing the TACIS aid.

Nous sommes vraiment courageux de vouloir mettre fin aux aides, mais en même temps, nous admettons, même si nous ne le disons pas aussi clairement que l'a fait le Conseil, que nombreux sont ceux qui en Russie veulent que nous supprimions l'aide TACIS.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who has fought extremely bravely' ->

Date index: 2024-11-29
w