Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "who have been holding her in detention ever since " (Engels → Frans) :

It should then come as no surprise that, in the dilemma that the minister is facing, having to choose between protecting the industry or protecting consumers, the Minister of Industry, who has been holding this position in the Liberal government since 1993, has so far always favoured the industry to the detr ...[+++]

Il ne faudra donc pas s'étonner que dans le dilemme dans lequel se trouve le ministre de l'Industrie, c'est-à-dire choisir entre protéger l'industrie ou protéger le consommateur, le ministre de l'Industrie, qui occupe ce poste dans gouvernement libéral depuis 1993, a toujours, jusqu'à ce jour, favorisé l'industrie au détriment du consommateur.


' I have been haunted by that phrase ever since — that she felt a sense of ownership of her traditional Aboriginal language.

Cette phrase me hante depuis, car elle ressentait un sentiment d'appartenance à l'égard de sa langue autochtone traditionnelle.


– (FR) It is now more than three months since Aung San Suu Kyi, Nobel Peace Prize winner and Sakharov Prize winner, was – to put it purely and simply – kidnapped by the Burmese junta, who have been holding her in detention ever since.

- Cela fait maintenant plus de trois mois que Aung San Suu Kyi, prix Nobel de la Paix et Prix Sakharov, est détenue par la junte birmane qui l’a purement et simplement enlevée.


– (FR) It is now more than three months since Aung San Suu Kyi, Nobel Peace Prize winner and Sakharov Prize winner, was – to put it purely and simply – kidnapped by the Burmese junta, who have been holding her in detention ever since.

- Cela fait maintenant plus de trois mois que Aung San Suu Kyi, prix Nobel de la Paix et Prix Sakharov, est détenue par la junte birmane qui l’a purement et simplement enlevée.


Having been a member of this House ever since the first direct elections to it in 1979, I see our debate today – a debate that we are holding together in a dignified fashion, and with the gravity it deserves – as a time to rejoice that Europe is now united, a time of rejoicing, too, in the presence among us of Members from eight Central European countries, who ...[+++]

Élu à cette Assemblée depuis les premières élections européennes directes en 1979, je vois le débat d’aujourd’hui - que nous tenons en même temps dans la dignité et avec la gravité qui lui sied - comme une occasion de se réjouir de l’unité de l’Europe, une occasion de se réjouir aussi en présence de représentants de huit pays d’Europe centrale, qui jouissent des mêmes droits que nous.


Having been a member of this House ever since the first direct elections to it in 1979, I see our debate today – a debate that we are holding together in a dignified fashion, and with the gravity it deserves – as a time to rejoice that Europe is now united, a time of rejoicing, too, in the presence among us of Members from eight Central European countries, who ...[+++]

Élu à cette Assemblée depuis les premières élections européennes directes en 1979, je vois le débat d’aujourd’hui - que nous tenons en même temps dans la dignité et avec la gravité qui lui sied - comme une occasion de se réjouir de l’unité de l’Europe, une occasion de se réjouir aussi en présence de représentants de huit pays d’Europe centrale, qui jouissent des mêmes droits que nous.


We have the power to protect my friend here and her people who have been abused — I have seen it — since September 11.

Nous pouvons protéger madame le sénateur et ses gens qui ont été victimes d'abus, et j'en ai vus, depuis le 11 septembre.


There must have been people in the Department of Finance and the Department of Human Resources Development who were horrified at the first sight of the finished document, because it has been consigned to the dustbin ever since.

Il doit y avoir des gens au ministère des Finances et au ministère du Développement des ressources humaines qui ont été horrifiés à la vue du document final, car on l'a jeté à la poubelle.


I think in the Immigration Act as it exists today there is more than sufficient basis upon which individuals who either pose some danger to Canada or represent a flight risk can be detained, and in fact, we've seen today women who have been in long-term detention in British Columbia under conditions that even attracted the concern of the special rapporteur on the situation of migrants on her last visit.

Je pense que dans la version actuelle de la Loi sur l'immigration, on retrouve suffisamment de motifs pour détenir quelqu'un qui constitue un danger pour le Canada ou qui risque de s'enfuir. En fait, certaines femmes ont été placées en détention à long terme en Colombie-Britannique dans des conditions qui ont même inquiété la rapporteuse spéciale sur la situation d'immigrants lors de sa dernière visite.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who have been holding her in detention ever since' ->

Date index: 2021-03-20
w