Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "who lost her sister " (Engels → Frans) :

Ms. Irene Ryll: And I would support a situation where you had a sister who lost her uterus for whatever reason, but still had her eggs, if a sister offered to carry the child of the sister and her husband.

Mme Irene Ryll: Et j'appuierais une situation dans laquelle vous auriez une soeur qui a perdu son utérus pour une raison quelconque, mais a encore ses ovules, si une soeur offrait de porter l'enfant de la soeur et de son mari.


At the justice committee we heard from a young woman by the name of Sharleen Verhulst who lost her beloved sister in a tragic impaired driving accident.

Au Comité de la justice, nous avons entendu une jeune femme du nom de Sharleen Verhulst, qui a perdu sa soeur bien-aimée dans un accident tragique causé par un conducteur en état d'ébriété.


I know Canadians were touched to hear of the calm courage of Nicole Williamson, a geology student from Ottawa, who, amidst the chaos and horror, comforted seven-year-old Gabrielle Pelky, who lost her sister Cheyenne Eckalook in the crash, while awaiting rescue.

Les Canadiens ont été émus d'apprendre que Nicole Williamson, une étudiante en géologie d'Ottawa, a fait preuve d'un calme et d'un courage remarquables dans cette situation de chaos et d'horreur et que, en attendant l'arrivée des secours, elle a réconforté la petite Gabrielle Pelky, âgée de sept ans, qui a perdu sa sœur, Cheyenne Eckalook, dans l'écrasement.


A. whereas several million people have taken to the streets in Cairo and across Egypt throughout the summer; whereas there have been a number of violent clashes between Egypt’s military government and those loyal to former President Morsi; whereas an estimated 850 people have died and others have been injured as a result of the violent clashes, including British cameraman Mick Deane, who worked for Sky News, and British teenager Deqa Hassan, who lost her leg in a suspected suicide bombing in ...[+++]

A. considérant que plusieurs millions de personnes sont descendues dans la rue, au Caire et dans le reste de l'Égypte, pendant tout l'été; qu'un certain nombre d'affrontements violents ont opposé le gouvernement militaire égyptien et les partisans de l'ancien président Morsi; qu'environ 850 personnes sont mortes et que d'autres ont été blessées à la suites des heurts violents, parmi lesquelles le cameraman britannique de Sky News ...[+++]


I have prepared a short brief, which I have unfortunately not had time to translate, given the short lead time for today's meeting. Colleagues, in November 1992, a 13-year-old girl named Virginie Larivière, who had just lost her sister in a heinous crime, submitted a petition to Prime Minister Brian Mulroney that was signed by over 1.5 million Canadians calling for legislation to reduce violence on television.

Chers amis, au mois de novembre 1992, une jeune fille de 13 ans du nom de Virginie Larivière, qui vient de perdre sa soeur dans un crime crapuleux, dépose auprès du premier ministre Brian Mulroney une pétition signée par plus de 1,5 million de Canadiens qui réclament une loi visant à réduire la violence à la télévision.


When a tragedy like this one strikes a community as tightly knit as Bathurst, nobody can ignore the pain of those who have lost a child, a grandchild or a friend, of the man who lost his wife, of the child who lost her mother, or of those who lost their teacher.

Quand pareille tragédie frappe une communauté tricotée aussi serrée que Bathurst, personne ne peut ignorer la douleur de ceux qui ont perdu un fils, un petit-fils ou un ami, de celui qui a perdu sa femme, de celle qui a perdu sa mère, ni de ceux qui ont perdu une enseignante.


Four direct victims of that attack are with us today in the gallery, Mr President. Jesús Ramírez Castanedo, who was seriously wounded in the attack; Jesús Abril Escusa, who lost his 19-year-old son; Isabel Casanova Ortega, who lost her 22-year-old son together with her father; and Euclides Antonio Río Grajales, who was seriously wounded in the attack.

Quatre victimes directes de l’attentat se trouvent parmi nous aujourd’hui dans la tribune, Monsieur le Président: Jesús Ramírez Castanedo, qui a été gravement blessé dans l’attentat, Jesús Abril Escusa, qui a perdu son fils de 19 ans, Isabel Casanova Ortega, qui a perdu son fils de 22 ans et son père, et Euclides Antonio Río Grajales, lui aussi grièvement blessé dans l’attentat.


You have seen the father who lost the lives of his five children because of rocket attacks, and the girl Balousha who slept next to her sisters and woke to the sound of explosions that killed them all, and the hundreds of children whose houses collapsed and fell on their heads.

Vous avez vu ce père qui a perdu ses cinq enfants dans les attaques à la roquette, et la fillette Balousha qui dormait à côté de ses sœurs et s’est réveillée au bruit des explosions qui les ont toutes tuées, et les centaines d’enfants dont les maisons se sont effondrées, s’écroulant sur eux.


We will only claim victory when the massacres and acts of terror are completely eradicated, because every one of them brings pain to the entire nation, such as the car bomb set off by the FARC in the Club El Nogal, exactly a year ago, killing 33 and injuring 173; or the rural worker from La Unión Peneya, who was burnt alive by terrorist guerrillas because he refused to abandon his home and swell the numbers of displaced people; or the peasant woman from Tibú, who lost her leg as a result of a mine while she was ...[+++]

Nous ne crierons victoire que lorsque les massacres et les actes terroristes seront totalement éradiqués, parce que chacun de ces actes fait souffrir la nation tout entière, comme l’attentat à la voiture piégée perpétré il y a tout juste un an par les FARC au club El Nogal, faisant 33 tués et 173 blessés, ou ce paysan de La Unión Peneya, qui a été brûlé vif par les guérillas terroristes parce qu’il refusait d’abandonner sa maison et de venir augmenter le nombre de personnes déplacées, ou encore cette paysanne de Tibú, qui a perdu une ...[+++]


I sat in the home of one of my constituents the other day, a woman who lost her husband because he was a member of the army and had been killed by IRA terrorists.

Je me trouvais il y a peu chez une personne de ma circonscription, une dame ayant perdu son époux parce qu'il était membre de l'armée et qu'il avait été tué par des terroristes de l'IRA.




Anderen hebben gezocht naar : sister who lost     situation where     had a sister     verhulst who lost     committee we heard     her beloved sister     gabrielle pelky who lost her sister     who lost     summer whereas     throughout the summer     had just lost     signed by over     lost her sister     who have lost     her father     children whose     father who lost     fell on     her sisters     claim victory     woman who lost     constituents the other     who lost her sister     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who lost her sister' ->

Date index: 2024-09-21
w