Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "who once thought " (Engels → Frans) :

Those who once thought it to be an arcane legal exercise, replete with incomprehensible contracts, today find it to be the practical core of their business.

Les personnes qui autrefois traitaient ce droit comme un exercice légal imbu de contrats obscurs le considèrent aujourd'hui comme le pivot central de leur travail.


It reminded me of the well-known story about Gandhi, who was once asked what he thought of Western civilisation.

Cela m’a fait penser à une histoire célèbre concernant Gandhi, à qui on a une fois demandé ce qu’il pensait de la civilisation occidentale.


– (ES) Mr President, I never thought I would be driven to make the speech you are about to hear. You and I are but two of the many who suffered long years of dictatorship. We all wholeheartedly supported the idea of the reunification of Europe and the creation of a democratic Europe once the countries in the other half of the continent achieved democracy.

- (ES) Monsieur le Président, je n'ai jamais pensé que j'aurais dû faire cette intervention, car ceux qui, comme vous et moi, ont subi une dictature pendant de longues années ont appuyé chaleureusement la réunification de l'Europe, d'une Europe démocratique, tandis que les pays de l'autre partie du continent sont également parvenus à la démocratie.


Once Cuban music, symbolised by Compay Segundo, Ibrahim Ferrer and their Buena Vista Social Club, was liberated we thought that we would also see the liberation of the spoken word – poetry –embodied by Raúl Rivero, a great poet who has been sentenced to twenty years in prison. And the liberation of political speech, personified by Elizardo Sanchez and Osvaldo Payá, to whom we awarded the Sakharov Prize.

Nous pensions que la libération du chant cubain, symbolisée par Compay Segundo, Ibrahim Ferrer et leur Buena Vista Social Club, laissait présager également la libération de l'expression poétique avec Raúl Rivero, grand poète condamné à vingt ans de prison ainsi que la libération de l'expression politique avec Elizardo Sanchez et Oswaldo Payá, qui s'est vu décerner ici le prix Sakharov.


Will the Prime Minister not recognize that breaking so many promises has made him an embarrassing ally for Quebec federalists and all those who once thought it possible to reform the Canadian federation?

Le premier ministre admettra-t-il qu'à force de renier ses promesses, il est devenu un allié gênant pour les fédéralistes du Québec et pour tous ceux et celles qui ont cru qu'il était encore possible de réformer la fédération canadienne?


I sometimes reflect on what a great American friend of mine, who was once ambassador in Indonesia, said: he thought that of all the most important countries in the world Indonesia was one about which we knew all too little.

Je songe parfois à ce que disait un grand ami américain à moi qui fut ambassadeur en Indonésie : il pensait que de tous les pays les plus importants du monde, l'Indonésie figure au rang de ceux que nous connaissons le moins.


I have provided a written version of some of my thoughts to other persons who once sat in this chamber, one being the Honourable Duff Roblin.

J'ai fourni une version écrite de mes réflexions à d'anciens sénateurs, dont l'honorable Duff Roblin.


The truth is though, that later, both the UN, and international observers and the Indonesian authorities themselves, who thought that the elections had been held in a free and fair way, in spite of the pressure and the campaign of intimidation carried out by the pro-Djakarta militias, the truth – as I was saying – is that when the results were made public, terror was once again given free rein in East Timor.

Mais la vérité est qu’ensuite, tant l’ONU que les observateurs internationaux, ainsi que les autorités indonésiennes elles-mêmes, qui considèrent que le scrutin s’est passé de manière libre et juste malgré toutes les pressions et la campagne d’intimidation menée par les milices favorables à l’intégration, la vérité - disais-je - est que, quand les résultats ont été rendus publics, la terreur a fait son retour au Timor oriental.


Will the Minister of Industry tell the House who Canadians should believe, his own government's productivity research or the ramblings of a Prime Minister who once thought he invented the GST?

Le ministre de l'Industrie peut-il expliquer à la Chambre à quoi les Canadiens devraient prêter foi, à l'étude sur la productivité commandée par son propre gouvernement ou aux radotages d'un premier ministre qui a un jour cru qu'il avait inventé la TPS?


Countries who once thought that because they have a different language or a different history or a different socio-economic system they were afforded some sort of protection against their culture being eroded no longer think that way.

Les pays qui ont déjà cru que, parce leur langue, leur histoire ou leur système économique étaient différents ils se trouvaient en quelque sorte protégés contre l'érosion de leur culture, ne pensent plus ainsi.




Anderen hebben gezocht naar : those who once thought     once asked what     who was once     what he thought     democratic europe once     never thought     whom     once     liberated we thought     all those who once thought     reflect on what     thought     persons who once     thoughts     that     terror was once     who thought     prime minister who once thought     countries who once thought     who once thought     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who once thought' ->

Date index: 2023-05-11
w