Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "why we have put forward 307 million " (Engels → Frans) :

We want to talk about the motion that we have put forward. I understand that Mr. Hiebert is not very happy with the motion we have, but I think the important thing right now is for the Canadian public to listen to why we have put forward a motion and what our position is with respect to the motion.

Je comprends que M. Hiebert n'apprécie pas vraiment la motion que nous avons présentée, mais je crois que ce qui est important actuellement pour le public canadien, c'est de savoir pourquoi nous avons présenté une motion et quelle est notre position.


This Canadian government is taking action to help with literacy, which is why we are investing over $80 billion and why we have put forward 307 million new dollars to help with immigrant settling, something the Liberal members voted against.

Le gouvernement agit en faveur de l'alphabétisation. C'est pour cette raison que nous investissons plus de 80 milliards de dollars et c'est pour cette raison que nous avons prévu 307 millions de dollars de plus pour faciliter l'établissement des immigrants, ce contre quoi les députés libéraux ont voté.


That is why we have put forward two studies that we mentioned last week.

C'est pourquoi nous avons présenté deux études, comme nous l'avons mentionné la semaine dernière.


We have put forward $307 million to ensure that people can be upgraded and better integrated.

Nous avons également consenti 307 millions de dollars pour faire en sorte que les nouveaux venus puissent être formés et mieux intégrés.


That is why we have put forward this set of proposals, in which in particular we clearly and unequivocally advocate the system of production quotas adapted to each Member State according to its food requirements, thus ensuring that farmers in countries such as Portugal are protected.

C’est pourquoi nous avons avancé cette série de propositions, dans lesquelles nous plaidons en particulier, clairement et sans équivoque, pour le régime des quotas de production adaptés à chaque État membre conformément à ses exigences alimentaires, en permettant ainsi que les agriculteurs de pays comme le Portugal soient protégés.


Supports the resumption of negotiations on the EU-Mercosur Association Agreement - given that an Association Agreement of this kind, which is of the utmost importance and affects 700 million people, would, if concluded swiftly, be the world’s most ambitious bi-regional agreement - and therefore stresses that the European Parliament should be closely involved at all stages of the negotiations; is aware that agriculture issues will probably be one of the sensitive topics in the negotiations; calls for agricultural imports to be allowed into the EU only if they have ...[+++] produced in a manner consistent with European consumer protection, animal welfare and environmental protection standards and minimum social standards; emphasises that a balanced outcome for both parties has to be achieved in the end by making sure that the negotiations take full account of recent developments in the global economy, global environmental challenges, such as climate change, and the demands and concerns put forward by Parliament;

est favorable à la reprise des négociations sur l'accord d'association UE-Mercosur étant donné qu'un accord d'association de ce type, d'une importance cruciale et concernant 700 millions de personnes, constituerait l'accord birégional le plus ambitieux du monde s'il était conclu rapidement; souligne que le Parlement européen devrait par conséquent être étroitement associé à tous les niveaux de la négociation; a conscience du fait que les questions agricoles feront partie des questions sensibles des négociations; demande que seules ...[+++]


By its second plea, put forward by way of alternative submission, the applicant submits that the Commission erred in law by misconstruing the notion of 'undertaking' within the meaning of Article 81 EC and, as a result, imposing on it a fine calculated on the basis of the consolidated turnover of Groupe Gascogne, whereas, according to the applicant, it ought to have based itself on the aggregate corporate turnover of Groupe Gascogne and Sachsa, having ...[+++]

Par son deuxième moyen invoqué à titre subsidiaire, la requérante prétend que la Commission aurait commis une erreur de droit en interprétant de manière erronée la notion d'entreprise au sens de l'article 81 CE et, en conséquence en lui infligeant une amende calculée par rapport au chiffre d'affaires consolidé du Groupe Gascogne, alors que, selon la requérante, elle aurait dû se baser sur le chiffre d'affaires social cumulé du Groupe Gascogne et de Sachsa, faute d'avoir exposé les raisons pour lesquelles les autres filiales du Groupe ...[+++]


Frankly, and this is why I have put forward this proposal, I think that it is precisely by maintaining strategic coal reserves that we can be more secure and less vulnerable to certain crisis situations.

Je crois franchement, et c'est pour cela que j'ai fait cette proposition, que le maintien de quelques réserves stratégiques de charbon est précisément ce qui permet d'accroître notre sécurité et de diminuer notre vulnérabilité face à certaines situations de crise.


Having regard to that verification, the Commission considers the amount of EUR [.] million put forward by the French authorities for the social plan under a collective agreement to be reasonable.

Compte tenu de cette vérification, la Commission estime raisonnable le montant de [.] millions d’euros avancés par les autorités françaises au titre du plan social conventionnel.


That is why we have put forward these amendments and that is why the changes are regressive.

C'est pourquoi nous avons proposé ces modifications et c'est pourquoi nous jugeons les changements proposés régressifs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'why we have put forward 307 million' ->

Date index: 2024-11-14
w