Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «will be sharing my time this evening with my colleague from etobicoke » (Anglais → Français) :

Mr. John Maloney (Erie—Lincoln, Lib.): Mr. Speaker, I will be sharing my time this evening with my colleague from Etobicoke—Lakeshore.

M. John Maloney (Erie—Lincoln, Lib.): Monsieur le Président, ce soir, je vais partager mon temps de parole avec ma collègue d'Etobicoke—Lakeshore.


Before I begin my short speech on the Employment Insurance Act, I wish to inform the Chair that I would like to share my time with my colleague from Charlevoix.

Avant de commencer mon bref discours sur la Loi sur l'assurance-emploi, je veux informer la Présidence que j'aimerais partager mon temps avec mon collègue de Charlevoix.


She said: Mr. Speaker, first of all, I would like to say that I will be sharing my time this evening with the hon. member for Beauharnois—Salaberry.

— Monsieur le Président, avant toute chose, je précise que je partagerai ce soir mon temps de parole avec la députée de Beauharnois—Salaberry.


I intend to share my time, Mr. Speaker, with my colleague from Nanaimo—Cowichan.

Monsieur le Président, j'ai l'intention de partager mon temps de parole avec ma collègue de Nanaimo—Cowichan.


The first of these is shared management: the problems about which we heard from the President of the Court of Auditors in the Budgetary Control Committee yesterday evening, when, much to my surprise and that of other colleagues, he said he was not particularly interested in shared management because the Council pays and it is th ...[+++]

La première concerne la gestion partagée: les problèmes qu’a soulevés le président de la Cour des comptes en commission du contrôle budgétaire hier soir, lorsqu’il a déclaré, à ma grande surprise et à celle d’autres collègues, qu’il n’était pas particulièrement intéressé par la gestion partagée, car le Conseil paie et c’est la Commission qui est responsable de l’approbation du budget.


The Committee for Employment and Social Affairs shared my objections, and I was very glad to see my colleagues – many of whom are present today – submitting proposals and, apart from three abstentions, voting unanimously to adopt this report.

La commission de l’emploi et des affaires sociales se rallie à mes objections et j’ai été ravi de voir mes collègues - dont bon nombre sont présents aujourd’hui - soumettre des propositions et, à l’exception de trois abstentions, voter ce rapport à l’unanimité.


From your wish to reassess the proposal in a more objective light, as you describe it, can I deduce that you share my view that the services directive is an extremely vague document that my fellow-countryman, Commissioner Bolkestein, should never even have tabled?

Dois-je déduire de votre souhait de réévaluer la proposition sous un jour plus objectif, comme vous le dites, que vous êtes d’accord avec moi sur le fait que la directive sur les services est un document extrêmement vague que mon compatriote, le commissaire Bolkestein, n’aurait jamais dû présenter?


I think I made myself quite clear, even though I always make every effort to put my ideas forward as courteously as possible and with every consideration for my colleagues. I always try to refrain from personal criticism.

Je crois m'être exprimé de manière très claire, bien que je sois une personne qui s'efforce toujours de défendre ses idées avec le maximum de correction et de respect pour ses collègues, essayant toujours d'éviter tout fait personnel.


Just like my colleague, Mr Cox, I too strongly condemn the fact that, during the summer recess, the Council produced very significant restrictions on the public’s right to gain access to documents relating to matters of security and defence. Obviously, nobody is claiming that confidentiality and even secrecy are not necessary from time ...[+++]

Tout comme vient de le dire M. Cox, je déplore vivement moi aussi que pendant la période des vacances d’été le Conseil ait mis au point des restrictions extrêmement importantes au droit du public de pouvoir s’informer sur les documents concernant les questions de sécurité et de défense. Bien entendu, personne ne nie que de temps à autre la confidentialité, voire le secret, ne soient nécessaires s’agissant par exemple de questions opérationnelles en matière de politique de défense.


Ms. Alexa McDonough (Halifax, NDP): Mr. Speaker, I would like to say at the outset that I am going to share some of my time this evening with the member from Beauséjour—Petitcodiac.

Mme Alexa McDonough (Halifax, NPD): Monsieur le Président, d'entrée de jeu, je voudrais dire que je vais partager le temps qui m'est accordé ce soir avec la députée de Beauséjour—Petitcodiac.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'will be sharing my time this evening with my colleague from etobicoke' ->

Date index: 2022-01-18
w