Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "will distance myself somewhat from " (Engels → Frans) :

Mr. Robert Lanctôt (Châteauguay, BQ): I would like to begin by distancing myself somewhat from the issue of potential benefits and what not.

M. Robert Lanctôt (Châteauguay, BQ): J'aimerais d'abord souligner que je me distance un peu de la question des bénéfices que cela peut apporter, etc.


However, I would like to distance myself from the comments made by my hon. colleague from Dufferin—Caledon about the scope of this bill.

Toutefois, je tiens à me démarquer des propos de mon honorable collègue de Dufferin—Caledon quant à la portée de ce projet de loi.


If I should distance myself from everything that is not in this paper, then I would distance myself from a lot of things.

Si je me distanciais de tout ce qui n’est pas repris dans ce document, je me distancierais de beaucoup de choses.


– (PL) Madam President, I am distancing myself from the utterances of my fellow Member, Konrad Szymański, and associating myself fully with those of Mr Pinior.

– (PL) Madame la Présidente, je prends mes distances avec les propos de mon collègue, Konrad Szymański, et je rejoins totalement ceux de M. Pinior.


– (PL) Madam President, I am distancing myself from the utterances of my fellow Member, Konrad Szymański, and associating myself fully with those of Mr Pinior.

– (PL) Madame la Présidente, je prends mes distances avec les propos de mon collègue, Konrad Szymański, et je rejoins totalement ceux de M. Pinior.


As rapporteur, however, I distance myself somewhat from that approach, because it does not do any justice to the already difficult income situation in cattle farming and because the limitation of the risks of animal diseases and the regularisation of the slaughter practice are insufficiently addressed.

Néanmoins, en tant que rapporteur, je prends quelque peu mes distances avec cette approche car elle fait abstraction de la situation déjà difficile en matière de revenu de l’élevage et parce qu’elle ne traite pas suffisamment la limitation des risques d’épizooties et la régularisation des pratiques d’abattage.


You can imagine, then, that I find myself somewhat perplexed and candidly disappointed upon my return from the House of Commons Mr. Chair, I think you will find that in committee, when a person has the floor they have the floor particularly after all this had taken place, to see an immediate release from Mr. Bélanger entitled “Harper Government Votes Against Protection and Promotion of Canadian Cultural and Artistic Identity”.

Vous pouvez donc imaginer ma perplexité et ma déception à mon retour de la Chambre des communes monsieur le président, en comité lorsqu'une personne a la parole c'est elle qui a le droit de parler surtout après tout ce qui s'était passé, de voir un communiqué de M. Bélanger intitulé « Le gouvernement Harper vote contre la protection et la promotion de l'identité culturelle et artistique du Canada ».


He wants to distance himself from what has happened around here for the last 10 years and what he did as the finance minister I certainly do not want to distance myself from my record here or the record of my party but that cannot be done.

On ne peut pas tout avoir. Le premier ministre veut se distancier de ce qui s'est passé ici au cours des 10 dernières années et de ce qu'il a fait à titre de ministre des Finances pour ma part, je ne voudrais certainement pas me distancier de ce que j'ai fait ou de ce que mon parti a fait mais c'est impossible.


I have one final point: I should like to distance myself from paragraph 18 of the motion for a resolution.

Une dernière chose : je voudrais me distancier du point 18 de la proposition de résolution.


This is where I will distance myself somewhat from Senator Lynch-Staunton's remarks.

C'est là que je vais m'éloigner un peu des propos du sénateur Lynch-Staunton.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'will distance myself somewhat from' ->

Date index: 2024-12-09
w