Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "will have moved a good idea forward while achieving nothing " (Engels → Frans) :

If they fail to do so, then we will have moved a good idea forward while achieving nothing, and so let us all hope that the Member States may, perhaps tomorrow, read the reports of what we have been saying and decide, after all, to give this project proper support.

S’ils ne le font pas, nous aurons alors avancé une bonne idée mais rien de plus. Par conséquent, espérons que les États membres puissent, peut-être demain, lire le compte-rendu de nos discussions et qu’ils décident, après tout, d’apporter à ce projet le soutien qu’il mérite.


If they fail to do so, then we will have moved a good idea forward while achieving nothing, and so let us all hope that the Member States may, perhaps tomorrow, read the reports of what we have been saying and decide, after all, to give this project proper support.

S’ils ne le font pas, nous aurons alors avancé une bonne idée mais rien de plus. Par conséquent, espérons que les États membres puissent, peut-être demain, lire le compte-rendu de nos discussions et qu’ils décident, après tout, d’apporter à ce projet le soutien qu’il mérite.


If we don't have some sort of a consensus that we're going to move forward, my fear is that we're just going to talk out the hour, or the hour will be gone and we will have achieved nothing in two meetings.

Si nous n'arrivons pas à nous entendre pour faire avancer les choses, j'ai bien peur que nous allons passer une heure à en discuter, et nous n'aurons rien accompli en deux réunions.


17. Takes the view that the DCFTA provisions do not represent any commercial challenges for the Russian Federation and that the Association Agreement is no impediment to Ukraine’s good relations with its eastern neighbour; recalls that peace and prosperity in the common neighbourhood benefit both the EU and Russia and reiterates its belief that cooperation to achieve this goal is the only way forward; calls for the EU to urgently consider ways of ...[+++]

17. estime que les dispositions de l'accord de libre-échange approfondi et complet ne constituent pas une menace commerciale pour la fédération de Russie et que l'accord d'association ne fait pas obstacle aux bonnes relations de l'Ukraine avec son voisin oriental; rappelle que la paix et la prospérité dans le voisinage commun profitent à la fois à l'Union européenne et à la Russie et réitère sa conviction que la coopération en ce sens est la seule voie possible; invite l'Union européenne à envisager d'urgence des façons d'associer la Russie à la recherche d'une solution politique durable en Ukraine et presse l'Union européenne et la Ru ...[+++]


(1640) Mr. Andy Savoy: In preparing for the eventuality in different jurisdictions, whether it be France, U.S., or whatever, do we have a good idea, moving forward, who will be doing what in various countries around the world?

(1640) M. Andy Savoy: Afin de bien nous préparer pour cette éventualité, que ce soit la France, les États-Unis ou un autre pays qui adopte de telles mesures, cherchons-nous maintenant à nous faire une idée du type d'initiative qui pourrait être pris dans différents pays du monde?


It may well be the case – as the critics of the punitive customs duties suggest – that we will lose for good the European shoe industry, in which, for years, fewer and fewer workers have been taken and more and more workshops have moved to countries outside the EU, but, that notwithstanding, we surely cannot look on and do nothing while a whole i ...[+++]

Il se pourrait fort bien, comme le suggère ceux qui critiquent les droits de douanes dissuasifs, que nous perdions pour de bon l’industrie européenne de la chaussure, qui emploie moins de travailleurs chaque année et délocalise toujours plus d’ateliers hors de l’Union européenne. Malgré cela, nous ne pouvons certainement pas nous contenter d’assister sans rien faire à la course de tout un secteur industriel vers sa destruction définitive.


It may well be the case – as the critics of the punitive customs duties suggest – that we will lose for good the European shoe industry, in which, for years, fewer and fewer workers have been taken and more and more workshops have moved to countries outside the EU, but, that notwithstanding, we surely cannot look on and do nothing while a whole i ...[+++]

Il se pourrait fort bien, comme le suggère ceux qui critiquent les droits de douanes dissuasifs, que nous perdions pour de bon l’industrie européenne de la chaussure, qui emploie moins de travailleurs chaque année et délocalise toujours plus d’ateliers hors de l’Union européenne. Malgré cela, nous ne pouvons certainement pas nous contenter d’assister sans rien faire à la course de tout un secteur industriel vers sa destruction définitive.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'will have moved a good idea forward while achieving nothing' ->

Date index: 2023-10-26
w