Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "within israel itself " (Engels → Frans) :

Within Israel itself, where I have many friends and colleagues, NGO Monitor is seen as a blatantly political far-right organization.

En Israël, où j'ai de nombreux amis et collègues, NGO Monitor est considéré comme un organisme politique d'extrême droite.


Finally, I think the minister pointed up a very important facet to this that I had not thought about, and that is that within the agreement itself are legal mechanisms to deal with disputes over trade between the territories and Israel.

Enfin, je pense que le ministre a souligné un élément important auquel je n'avais pas pensé, à savoir que dans l'accord lui-même, des mécanismes juridiques sont prévus pour le règlement des différends commerciaux entre les territoires et Israël.


4. Calls on all parties to make every effort to resume and intensify the peace process with a view to a two-state solution, with Israel and Palestine as two sovereign states within secure borders; calls on Israel, in this respect, to fulfil its obligations under international law and international humanitarian law; calls on Hamas to end its rocket attacks and to assume its responsibilities by committing itself to a political process aimed at restoring inter-Palestinian d ...[+++]

4. invite toutes les parties à consentir tous les efforts en vue de relancer et d'intensifier le processus de paix, qui pourrait se traduire par l'existence de deux États souverains, Israël et la Palestine, jouissant de frontières sûres; demande, à cet égard, à Israël de remplir les obligations qui lui incombent en vertu du droit international et du droit humanitaire international; demande au Hamas de mettre fin aux tirs de roquettes et d'assumer ses responsabilités en s'engageant dans un processus politique visant à rétablir le dialogue interpalestinien et à participer aux négociations en cours;


I support without reservation Israel’s right to defend itself, but such defence has to be within accepted international law and the responsibilities an occupying power takes upon itself when it invades another country.

Je soutiens sans réserve le droit d’Israël à se défendre, mais une telle défense doit respecter le droit international en vigueur et assumer les responsabilités incombant à une puissance occupante quand elle envahit un autre pays.


On behalf of the European Parliament I ask the Government of Israel to listen to the voices both within the country itself and beyond its borders that are calling on it to match its rhetoric with actions designed to promote peace.

Au nom du Parlement européen, je demande au gouvernement d’Israël d’écouter les voix qui, tant à l’intérieur même du pays qu’au-delà de ses frontières, lui demandent d’accompagner ses discours d’actions destinées à promouvoir la paix.


B. whereas this Arab identity, while it manifests itself in varying forms in different real-life situations, be they political (in monarchies, Arab republics, or within the State of Israel and the Palestinian Authority), religious (among Sunni – including Wahhabi – , Alawite, Druze and Shiite Muslims, and Christians of various denominations) or social (in large cities, rural or mountainous areas, and among nomadic peoples), nevertheless displays a number of common, trans-national parameters,

B. considérant que cette arabité se décline toutefois au sein de réalités diverses, tant politiques (monarchies, républiques arabes, voire au sein de l'État d'Israël et de l'Autorité palestinienne), que religieuses (musulmans sunnites – y compris les wahhabites –, alaouites, druzes et chiites, chrétiens de différentes obédiences) et sociologiques (grandes villes, zones rurales, montagnes, peuples nomades), mais qu'elle comporte – de façon transnationale – des paramètres communs,


Condemning terrorism, as we should, is not by itself a sound policy, since it does not recognize the reality of Israel's occupation and the context within which the violence is taking place.

Condamner le terrorisme, comme nous devrions le faire, ne constitue pas en soi une politique saine puisqu'elle ne reconnaît pas la réalité de l'occupation par Israël ni le contexte dans lequel la violence prend place.


If it does so along the lines I have described, Europe will not only live up to the expectations of the Palestinian people but will also underpin the current of opinion within Israel in favour of a just peace and give itself a worthy and respectable image in the world.

Si elle le fait dans le sens que je viens d’évoquer, elle ne fera pas que répondre seulement à l’attente du peuple palestinien, elle renforcera le courant favorable à une paix juste en Israël même et elle donnera au monde une image d’elle-même digne et respectable.


To both the Israelis and Palestinians we say that Canada insists on Israel's right to exist within secure and recognized boundaries and its right to defend itself against terrorism.

Aux Israéliens et aux Palestiniens nous disons que le Canada insiste sur le droit d'Israël à exister à l'intérieur de frontières sûres et reconnues et sur son droit à se défendre contre le terrorisme.


Israel continues to struggle within itself and with others for space and security, for peaceful space below its feet and in its hearts and minds to fulfil its ancient, still-to-be-defined mission " to be a light unto itself" and the biblical prophecy " to be a light unto the nations" .

Israël continue la lutte interne et externe pour assurer sa sécurité, défendre son territoire, et trouver la paix sous ses pieds, dans son coeur et dans son esprit, afin de remplir sa mission historique d'être «une lumière pour les siens», qui reste encore à définir, et pour que se réalise la prophétie biblique qu'Israël devienne «la lumière des nations».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'within israel itself' ->

Date index: 2023-09-16
w