Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «within its already hugely inflated » (Anglais → Français) :

This is already driving huge growth in this business – within Europe and globally.

Ce phénomène provoque déjà une forte croissance du secteur, tant en Europe que dans le monde.


Banks are already hugely profitable. They also exert tremendous power within the Canadian economy.

Elles font déjà d'immenses profits, et exercent une influence énorme sur l'économie canadienne.


This is already driving huge growth in this business – within Europe and globally.

Ce phénomène provoque déjà une forte croissance du secteur, tant en Europe que dans le monde.


Already the next objective is to enter the eurozone, an objective that, some years ago, seemed difficult when inflation was rather high, but that now seems attainable within a reasonable time, given that, at the end of 2003, inflation fell, settling at between 4% and 5%.

Le prochain objectif est déjà de rejoindre la zone euro, un but qui, il y a quelques années, semblait difficile à atteindre lorsque l’inflation était plutôt importante, mais qui paraît désormais à la portée de la Slovénie dans une période de temps raisonnable, étant donné qu’à la fin de 2003, l’inflation a chuté pour atteindre le 4% - 5%.


Could the Minister of Human Resources Development assure the House that this program will stay within its already hugely inflated budget?

Le ministre du Développement des ressources humaines pourrait-il donner à la Chambre l'assurance que ce programme va respecter son budget qui n'est déjà que trop gonflé?


Clearly, it would be extremely useful to be able to quickly have the confirmation of final rulings against defendants or criminals who have already been convicted, at a wider level within Europe, but computerisation would already be a good basis – not necessarily on a huge scale – since information technology should now make it possible for us to achieve significant results quickly.

Il est clair qu'il serait très intéressant de pouvoir avoir, rapidement, le relevé des jugements définitifs à charge des prévenus ou déjà des condamnés, au niveau plus large de l'Europe, mais cette informatisation serait déjà une bonne plate-forme, qui ne devrait pas devenir une chose stratosphérique, vu qu'aujourd'hui , à travers l'informatique, on devrait obtenir des résultats assez rapides et importants.


I should like to mention a number of economic criteria, such as the high rate of inflation which was over 100% and which is still over 50%, the high national debt as the result of the strain on the national budget from military expenditure and the military conflict with the PKK, high real interest rates, the continuing predominance of the public sector, huge regional differences in Turkey, a prosperity differential ...[+++]

Je voudrais ajouter quelques critères économiques : le taux d'inflation conséquent - il était supérieur à 100 %, il est encore de plus de 50 % - ; l'importance de la dette publique, qui découle du poids exagéré que font peser les dépenses militaires et le conflit armé avec le PKK sur le budget de l'État ; le niveau élevé des taux d'intérêt réel ; un secteur public toujours dominant , des différences régionales considérables ; un écart de prospérité de un pour dix à l'intérieur du pays, écart que l'Union européenne ne pourra jamais absorber ; des conditions éducatives fort différentes ; l'analphabétisme qui touche encore 27,6 % des ...[+++]


We as a country are heavily indebted at the federal and provincial levels and it is going require co-operation with the provinces which we have already begun, and that is true (1425) The Dominion Bond Rating Service said that our productivity is up, our inflation rates are down and there is great room for strength within this economy.

Comme pays, aux niveaux fédéral et provincial, nous avons une lourde dette, et il faudra qu'il y ait collaboration avec les provinces, ce qui est déjà amorcé, et c'est vrai (1425) Ce que le Dominion Bond Rating Service a dit, c'est que notre productivité est à la hausse, que le taux d'inflation est à la baisse et que notre économie peut manifester une grande vigueur.


Senator Martin: Yes. The point to further add is the fact that within the European Union and the member states, with such a plan and a focus on identifying and recognizing some of the discrimination and hardships that they face, as a Canadian, I uphold our right to have that balanced approach and to be open and generous as we are but to look at the numbers and say that there are some huge discrepancies, and when the EU membership is already ...[+++]

Le sénateur Martin : Oui, j'ajouterais que, si même au sein de l'Union européenne et de ses États membres il y a un tel plan reconnaissant la discrimination et les difficultés auxquelles font face certains citoyens, moi-même, en tant que canadienne, je défends le droit que nous avons d'adopter une approche équilibrée, ouverte et généreuse.


Our party would invoke balanced budget legislation to ensure that legislators keep their promises and live within their means so that we do not saddle future generations with huge amounts of debt either through CPP or through the debt the federal government has already built up.

Notre parti ferait adopter une loi rendant obligatoire l'équilibre budgétaire pour que les législateurs tiennent leurs promesses et vivent selon leurs moyens au lieu d'écraser les générations à venir de lourdes dettes, qu'il s'agisse du RPC ou de la dette que le gouvernement fédéral a déjà accumulée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'within its already hugely inflated' ->

Date index: 2023-09-01
w