Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wondering if you had something similar " (Engels → Frans) :

If it had been put in force, we would have had something similar to what Reform is suggesting here, namely that we should accept linguistic school boards, but without repealing subsections 1 to 4.

Si elle avait été mise en vigueur, voilà ce que le Parti réformiste propose: accepter les commissions scolaires linguistiques, mais accepter aussi qu'on ne fasse pas l'abrogation des paragraphes (1) à (4).


I wondered if I had something to contribute by coming today, given that our initiative is squarely aimed at the National Assembly of Quebec.

Je me suis demandée si c'était ma place de venir vous voir aujourd'hui étant donné que notre objectif est bien ciblé vers l'Assemblée nationale du Québec.


I think there is a wonderful opportunity for the High Representative or the newly created President of the Council to supply that neutral voice, something similar to what George Mitchell did in Northern Ireland, as a result of which we now have peace, and people who were shooting and killing one another for years are now in government together.

La haute-représentante ou le tout nouveau président du Conseil ont ici une occasion excellente d’assumer ce rôle neutre, à l’image de celui qu’a joué George Mitchell en Irlande du Nord. Avec l’aide de ce dernier, le pays a accédé à la paix et des individus qui, pendant des années, se sont tiré dessus et entretués, gouvernent aujourd’hui côte à côte.


Earlier, you pulled a formula out of your hat and I was wondering if you had something similar to propose in this instance (1105) Mrs. Marlene Jennings: We want an undertaking on your part so that it's entered in the record. It's not that we don't believe you, but.

Plus tôt, vous avez sorti une formule de votre chapeau, et je me demandais si vous en aviez une autre du même type pour ce cas-ci (1105) Mme Marlene Jennings: On veut obtenir votre engagement pour qu'il soit consigné au compte rendu.


I see a country that is even open to the criticism the victims of the disaster had of the aid effort, a picture that we are also very familiar with whenever something similar happens here.

Je vois un pays ouvert à la critique exprimée par les victimes de la catastrophe envers les secours, une image que nous connaissons bien quand un événement semblable se produit ici.


In just the one month, August, we had the spectacle of five air accidents, and no sooner has September begun than something similar has come to pass.

En l’espace d’un seul mois, à savoir le mois d’août, nous avons assisté à cinq crashs aériens, et le mois de septembre a à peine commencé qu’un incident similaire s’est déjà produit.


Listening to this debate and hearing what some Members have to say, and also recalling this morning’s debate, I wonder whether we are not experiencing something similar here, because it seems to me that we are becoming increasingly harsh with each enlargement.

À tel point que je reprenais les premiers pour être sûre d’avoir été suffisamment équitable. À écouter et à entendre certains de mes collègues, et aussi en me remémorant le débat de ce matin, je me demande si nous ne sommes pas en train de vivre quelque chose de comparable, parce qu’il me semble que nous devenons de plus en plus sévères au fil des élargissements.


I wonder, however, whether this might possibly also have had something to do with the fact that there were strict border controls, so that any foreign demonstrators who might have wanted to get to Denmark and Elsinore were in fact unable to do so.

C'est évidemment une bonne chose. Je me demande toutefois si cela ne pourrait par hasard pas avoir eu quelque chose à voir avec le fait qu'il y a eu un contrôle renforcé des frontières, de sorte que les éventuels manifestants étrangers qui auraient voulu se rendre au Danemark et à Helsingør n'ont pas eu la possibilité de le faire.


Traditionally parenting is learned when we're children, from our parents and grandparents, and I'm wondering if you had something in mind as an amendment to the law or an initiative in the law that would support what you're saying.

D'habitude, on découvre ces responsabilités quand on est soi-même enfant, auprès des parents et des grands-parents, et j'aimerais savoir si vous pensez à une modification de la loi ou un ajout législatif qui viendrait appuyer votre affirmation.


I believe that the supreme court had something similar to say.

Il me semble que la Cour suprême a dit quelque chose d'assez approchant.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wondering if you had something similar' ->

Date index: 2023-07-30
w