Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "work for companies quite legitimately " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, people I care about who are not quite 50 and have children used to work for companies that have closed their doors.

Monsieur le Président, des gens très près de moi ayant des enfants n'ont pas tout à fait 50 ans et travaillaient pour des compagnies qui ont fermé leurs portes.


It is therefore quite legitimate to debate an update to the regulations on handling the savings of European citizens in banks, insurance companies and other financial institutions.

Il est donc tout à fait légitime de débattre d’une mise à jour de la réglementation sur la gestion de l’épargne des citoyens européens dans les banques, les compagnies d’assurance et les autres institutions financières.


Many people who work for companies quite legitimately appear before committees, because they need to influence the outcome of legislation, which may result in a better financial position for the interests they represent.

Il y a bien des gens qui travaillent pour des sociétés et qui comparaissent légitimement devant des comités parce qu'ils veulent influer sur un projet de loi dans le but d'obtenir des avantages financiers pour la société qu'ils représentent.


A responsible government, by means of this quite legitimate gesture, would acknowledge a problematic situation that it had created itself, and also thus acknowledge the outstanding contribution made by those very individuals, our seniors, through their hard work and dedication, to the development of Quebec and Canada.

Un gouvernement responsable reconnaîtrait, par ce geste tout à fait légitime, une situation problématique qu'il a lui-même créée et reconnaîtrait aussi d'emblée l'apport extraordinaire que ces mêmes personnes, nos aînés, par leur travail et leur dévouement, ont apporté à l'épanouissement du Québec et du Canada.


A company based in the Channel Islands, which operates a lot of its activities quite legitimately from the UK mainland, is seriously threatening his business.

Son affaire est aujourd'hui sérieusement menacée par une entreprise dont le siège se trouve dans les îles de la Manche et qui dirige bon nombre de ses activités depuis la Grande-Bretagne et ce, en toute légitimité.


1. Lobbying is a legitimate part of the democratic system, regardless of whether it is carried out by individual citizens or companies, civil society organisations and other interest groups or firms working on behalf of third parties (public affairs professionals, think-tanks and lawyers).

1. Le lobbying est une activité légitime dans le cadre d’un système démocratique, qu’elle soit menée par des citoyens ou des entreprises, des organisations de la société civile et d’autres groupes d’intérêt ou par des entreprises travaillant pour le compte de tiers (spécialistes des affaires publiques, groupes de réflexion et avocats).


Lastly, while the aim of the exercise – which was acknowledged by all – is to ask the right questions, it is quite legitimate to seek to formulate them in the most complete, clear and pertinent manner in order to optimise the future work of the Convention.

Enfin, si le but de l'exercice, admis par tous, est de poser les bonnes questions, il est tout à fait légitime de les formuler de la manière la plus complète, la plus claire et la plus pertinente possible afin d'optimiser le futur travail de la Convention.


Lastly, while the aim of the exercise – which was acknowledged by all – is to ask the right questions, it is quite legitimate to seek to formulate them in the most complete, clear and pertinent manner in order to optimise the future work of the Convention.

Enfin, si le but de l'exercice, admis par tous, est de poser les bonnes questions, il est tout à fait légitime de les formuler de la manière la plus complète, la plus claire et la plus pertinente possible afin d'optimiser le futur travail de la Convention.


In adult only publications and in bars it was quite legitimate for tobacco companies to advertise.

Les compagnies de tabac pouvaient faire de la publicité dans les publications pour adultes et dans les bars.


I think it is quite legitimate to try to understand how that definition of ``project'' works, but the root of the concern is the exercise of discretion in provisions of the act that are not part of the bill.

Il me paraît tout à fait légitime d'essayer de comprendre les répercussions de la définition, mais à la base de tout cela, il y a l'exercice d'une latitude discrétionnaire telle qu'elle est définie dans la loi, et ces dispositions ne figurent pas dans le projet de loi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'work for companies quite legitimately' ->

Date index: 2021-03-20
w